Xi Chuan Fan Zhuang
Sichuan cuisine · ⭐ 3.6
Nos. 43–47, Xichuan Street
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Chengdu, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at Nos. 43–47, Xichuan Street. It is a Sichuan cuisine place, and the flavors are spicy (numbing/spicy). Dragon Mate recommends you try: Stewed Intestines with Potatoes, Kung Pao Chicken, 拌凉面.
If you cannot eat spicy food, use Dragon Mate to say “no spicy” before ordering, and tell the staff clearly.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Chengdu
- Category: Sichuan cuisine
- Rating: 3.6
- Address: Nos. 43–47, Xichuan Street
- Popular dishes: Stewed Intestines with Potatoes, Kung Pao Chicken, 拌凉面, Braised Beef with Bamboo Shoots, Fish-Flavored Eggplant
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Stewed Intestines with PotatoesA Chinese home-style dish made by stewing pork intestines and potatoes together until tender, resulting in a rich, savory flavor.
Kung Pao ChickenKung Pao Chicken is a dish made primarily with chicken, supplemented by peanuts, scallions, ginger, garlic, and dried chilies. The chicken is cut into cubes, marinated to absorb flavor, then quickly stir-fried together with roasted peanuts and spices, finally seasoned with soy sauce, sugar, and vinegar.
拌凉面拌凉面是一道以煮熟的面条为主料,搭配黄瓜丝、胡萝卜丝、豆芽等蔬菜,加入调味酱汁拌匀而成的冷食。制作时将面条煮熟后过冷水沥干,再与切好的配菜混合,加入酱油、醋、芝麻油、蒜末、辣椒油等调料拌匀即可。
Braised Beef with Bamboo ShootsA Chinese dish made by slow-cooking beef and bamboo shoots together, resulting in tender meat and crisp bamboo, with a rich, savory sauce.
Fish-Flavored EggplantFish-Flavored Eggplant is a Chinese dish primarily made with eggplant. The eggplant is sliced into strips, then fried or pan-fried, and stir-fried with ingredients such as green onions, ginger, garlic, and doubanjiang (fermented broad bean paste). A fish-flavor sauce is prepared using sugar, vinegar, soy sauce, and cooking wine, allowing the eggplant to fully absorb the rich flavors.
Fish-Flavored Eggplant PattiesA Sichuan dish featuring fried eggplant slices coated in starch and tossed in a tangy, sweet, and slightly spicy fish-flavored sauce made with vinegar, sugar, soy sauce, garlic, ginger, and chili.
Spicy RabbitA Sichuan dish made with fresh rabbit meat stir-fried with chili and Sichuan peppercorns, delivering a spicy and numbing flavor.
麻哥兔A Sichuan dish made with rabbit meat stir-fried with spicy chili, Sichuan peppercorns, and fermented bean paste, delivering a bold, numbingly spicy flavor.
麻花鱼麻花鱼是一道以鲜鱼为主料,经过腌制后油炸至外酥里嫩,再与特制调料炒制而成的菜肴。主要食材包括鱼、葱姜蒜、辣椒和花椒等辅料,制作过程中注重火候控制,使鱼肉保持鲜嫩同时吸收调味料的香气。
Stewed Rabbit in Yellow SauceA spicy and savory dish made by slow-cooking rabbit meat with yellow beans, ginger, garlic, and chili in a rich sauce.