Mr. Xu's Pan-Fried Baozi (Fuxin Road Branch)
小吃快餐 · ⭐ 3.5
80 meters south of Fuxin Road 2
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at 80 meters south of Fuxin Road 2. It is a 小吃快餐 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: Vinegar Dumplings, 来伴蒜, Pork and cabbage hand-pulled dumplings.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 小吃快餐
- Rating: 3.5
- Address: 80 meters south of Fuxin Road 2
- Popular dishes: Vinegar Dumplings, 来伴蒜, Pork and cabbage hand-pulled dumplings, 素韭菜水饺, 老味汽水
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Vinegar DumplingsXiao Cui Bao is a dish made primarily with pork filling, wrapped in dough and steamed. To prepare it, the pork is minced and mixed with chopped scallions, ginger, soy sauce, and cooking wine as seasonings. The mixture is then placed into dough wrappers, shaped into small buns, and steamed until cooked through.
来伴蒜来伴蒜是一道以大蒜为主要食材的凉拌菜,通常将新鲜大蒜去皮后切片或拍碎,加入适量盐、醋、香油等调料拌匀制成。部分做法会加入少许辣椒或葱花提升风味。
Pork and cabbage hand-pulled dumplingsFresh pork and cabbage handmade dumplings, made with fresh pork and cabbage as the main ingredients, hand-rolled wrappers, shaped into traditional dumpling form. The savory aroma of pork blends perfectly with the sweet freshness of cabbage, creating a rich and satisfying taste—this classic home-style dish is a staple on family dinner tables.
素韭菜水饺素韭菜水饺以面粉制成饺子皮,内馅主要由新鲜韭菜和豆腐干或鸡蛋等植物性食材混合调制而成,通过手工包捏成半月形后煮熟食用。
老味汽水老味汽水是一种以碳酸水为基础,加入糖浆、天然香料和水果风味调制而成的饮品。主要食材包括水、白砂糖、柠檬酸、二氧化碳以及天然果味提取物。制作时将糖浆与水混合后通入二氧化碳气体,形成气泡,再根据口味添加香精或果汁,最终灌装密封。
肉三鲜水煎包肉三鲜水煎包以面粉制成面皮,内馅由猪肉、虾仁和韭菜三种食材混合而成。制作时将包好的生包子放入平底锅中,加入少量水,先煎后焖,使底部形成金黄酥脆的锅巴,上部保持柔软。成品外皮微焦,内馅鲜嫩多汁。
Meat and Three Fresh Fillings DumplingsMeat three-delight dumplings feature pork, shrimp, and chives as main fillings. Ingredients are minced, seasoned, mixed, then wrapped in dough and boiled or steamed.
Chili OilChili oil is primarily made from chili powder and edible oil. The method involves slowly pouring hot oil over the chili powder while continuously stirring to fully infuse the spicy aroma of the chilies into the oil, then filtering to obtain the chili oil.
酸菜肉煎包酸菜肉煎包以面粉制成面皮,内馅主要由酸菜和猪肉混合而成,经过包制后在平底锅中煎至底部金黄酥脆,上部软嫩。制作过程中通常先将酸菜焯水去腥,再与剁碎的猪肉拌匀调味。
Duck EggDuck egg is a dish primarily made from duck eggs, typically prepared by boiling, pickling, or stir-frying. Common methods include boiled duck eggs, salted duck eggs, and duck egg stir-fried with chives, often seasoned with salt, soy sauce, and spices.