Winter Solstice Three Delicacies Dumplings Home-style Dishes
小吃快餐 · ⭐ 3.6
Units 105–108, Yuanji Li Building, Erma Road, Hongshunli Street
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at Units 105–108, Yuanji Li Building, Erma Road, Hongshunli Street. It is a 小吃快餐 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 清蒸鲽鱼中段, 炒尖肝, Pork and chive large dumplings.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 小吃快餐
- Rating: 3.6
- Address: Units 105–108, Yuanji Li Building, Erma Road, Hongshunli Street
- Popular dishes: 清蒸鲽鱼中段, 炒尖肝, Pork and chive large dumplings, Sweet and Sour Pork Tenderloin, Vegetable Stir-Fry
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
清蒸鲽鱼中段清蒸鲽鱼中段是一道以新鲜鲽鱼中段为主料,辅以姜片、葱段等调料,通过清蒸方式制作的菜肴。鱼肉经过简单调味后放入蒸锅,利用蒸汽加热至熟透,保持鱼肉的原汁原味。
炒尖肝炒尖肝是一道以猪肝或牛肝为主要食材的中式炒菜,通常搭配青椒、洋葱等蔬菜一同翻炒。制作时将肝脏切片后焯水去腥,再与辅料一同快炒,加入调味料如生抽、料酒、盐等,保持食材嫩滑口感。
Pork and chive large dumplingsPork and chive dumplings feature fresh pork and chives, minced meat mixed with chopped chives and seasonings, wrapped in thin dough made from flour and water, then boiled until cooked.
Sweet and Sour Pork TenderloinSweet and sour pork is a classic Chinese dish primarily made with pork tenderloin. The preparation involves cutting the tenderloin into strips, marinating it, then deep-frying until golden and crispy. It is finally coated with a sweet and sour sauce made from sugar, vinegar, ketchup, and other seasonings, creating a deliciously tangy and sweet flavor.
Vegetable Stir-FryVegetable stir-fry is a Chinese dish made with seasonal vegetables like bean sprouts, chives, vermicelli, carrots, and cabbage. Wash and cut the vegetables, soak the vermicelli, then stir-fry all together with oil, salt, and seasonings until just cooked.
老味全爆Old-style stir-fried pork with tenderloin, green pepper, red pepper, and onion. Pork slices are marinated and quickly stir-fried with vegetables to retain freshness and tenderness.
Scrambled Eggs with Green OnionsScrambled eggs with green onions is a home-style stir-fry using eggs and chopped scallions as main ingredients. Eggs are mixed with chopped scallions, then stir-fried in hot oil until set, seasoned, and ready to serve.
虾三鲜生饺虾三鲜生饺以新鲜虾仁、猪肉和韭菜为主要食材,混合调味后包入饺子皮中,采用水煮方式烹制而成。馅料讲究鲜嫩口感,饺子皮薄而有韧性,煮熟后呈半透明状。
西葫羊肉大馅水饺西葫羊肉大馅水饺以新鲜西葫芦和羊肉为主要食材,将西葫芦切碎后挤去水分,与剁好的羊肉混合,加入调味料搅拌均匀制成馅料。面皮擀成圆形后包入馅料,捏合封口,煮熟即可食用。
青椒鸡丝青椒鸡丝是一道以鸡肉和青椒为主要食材的菜肴。鸡肉切丝后用调料腌制,与切丝的青椒一同炒制而成。制作过程中通常加入适量的油、盐、酱油等调味料,保持食材的原味。