Guo Jia Mingquan Lamb Soup (Yongming Road Branch)
小吃快餐 · ⭐ 3.7
No. 36 Zeng, Yongming Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at No. 36 Zeng, Yongming Road. It is a 小吃快餐 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 全肚汤, 古运河爆煎鱼, Quick-boiled Tripe.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 小吃快餐
- Rating: 3.7
- Address: No. 36 Zeng, Yongming Road
- Popular dishes: 全肚汤, 古运河爆煎鱼, Quick-boiled Tripe, Pork-filled flatbread sandwich, 羊杂汤中
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
全肚汤全肚汤以猪肚为主要食材,经过清洗处理后与多种配料一同炖煮而成。通常加入姜片、葱段、枸杞等辅料,用文火慢炖至猪肚软糯,汤色清澈,味道鲜美。
古运河爆煎鱼古运河爆煎鱼是一道以新鲜鱼类为主料,经过腌制后裹粉油炸至外酥里嫩的菜肴。主要食材包括鱼、姜片、葱段和调味料。制作时先将鱼处理干净,用调料腌制入味,再放入热油中快速煎炸,使鱼肉保持鲜嫩,表面形成金黄酥脆的外层。
Quick-boiled TripeWater-boiled tripe is a traditional dish primarily made with pork or lamb tripe. The preparation involves quickly blanching the sliced tripe in boiling water until cooked, then draining and serving it with a specially prepared sauce. It has a fresh, tender texture and is smooth and delicious to eat.
Pork-filled flatbread sandwichBurnt pancake with ham is a Chinese snack made by placing sliced ham inside a baked or pan-fried pancake. The pancake is typically crispy on the outside and soft on the inside; the ham is usually pre-cooked and sliced, offering a savory flavor. During preparation, the ham slices are placed into the pancake, often accompanied by scallion strips and sauces to create a rich, layered taste.
羊杂汤中羊杂汤中以羊杂(羊心、羊肝、羊肺、羊肠等)为主要食材,搭配葱姜蒜等调料,经焯水后与清水一同炖煮而成。汤色清澈或微白,食材软烂入味。
Mutton SoupMutton soup is made primarily with mutton, combined with适量 of spices and vegetables, and simmered to perfection. The broth is clear, the meat is tender, the flavor is rich and full-bodied, and it is highly nutritious.
羊肚肉羊肚肉是一道以羊肚为主要食材的菜肴,羊肚经过清洗处理后,与葱、姜、蒜等调料一同炖煮或炒制,使其入味。部分做法会加入辣椒、豆瓣酱等调味料,提升风味。
Braised Chili PeppersHǔpí cháoqié is a dish featuring green peppers as the main ingredient. The peppers are washed, cut into segments, and pan-fried until their skin wrinkles like a tiger's hide. Then garlic and doubanjiang are added and stir-fried together to infuse the peppers with flavor.
Braised Lamb Trotters in Soy SauceBraised lamb trotters with a rich soy sauce flavor, simmered with soy sauce, cooking wine, star anise, cinnamon, and bay leaves to absorb the savory broth, resulting in a soft and tender texture.
鲜虾炒白菜鲜虾炒白菜是一道以鲜虾和白菜为主要食材的家常炒菜。鲜虾去壳去肠线,白菜洗净切段,热锅凉油后先煸香蒜末,再加入鲜虾翻炒至变色,随后加入白菜快速翻炒至断生,调味后即可出锅。