棠宫·精致中国菜(天津首店)
特色菜 · ⭐ 4.8
No. 150-152, Kunming Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at No. 150-152, Kunming Road. It is a 特色菜 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 二十年陈皮煨安格斯牛肉, Steamed Tiger Grouper with Ancient Method, 宫烧海参宴花胶.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 特色菜
- Rating: 4.8
- Address: No. 150-152, Kunming Road
- Popular dishes: 二十年陈皮煨安格斯牛肉, Steamed Tiger Grouper with Ancient Method, 宫烧海参宴花胶, 宫烧花胶宴海参, 开心的大麻花
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
二十年陈皮煨安格斯牛肉选用二十年陈皮与安格斯牛肉慢火煨制而成,陈皮香气浓郁,牛肉软嫩入味,通过长时间炖煮使食材风味融合。
Steamed Tiger Grouper with Ancient MethodThe grouper is cleaned, marinated with ginger slices and green onions, steamed over medium heat, then drizzled with soy sauce and hot oil to keep the flesh tender.
宫烧海参宴花胶宫烧海参宴花胶以海参和花胶为主要食材,经过泡发处理后与高汤一同慢火炖煮,使食材充分吸收汤汁精华。制作过程中加入姜片、葱段等辅料去腥增香,最后勾芡收汁,使菜品口感浓郁且富有层次。
宫烧花胶宴海参宫烧花胶宴海参是一道以花胶和海参为主要食材的菜肴,花胶与海参经过泡发处理后,与高汤、葱姜等辅料一同慢火炖煮,使食材充分吸收汤汁,口感软糯鲜美。
开心的大麻花开心的大麻花是一种以面粉为主要原料,加入鸡蛋、糖和油揉制而成的面团,经反复搓条、盘绕后油炸制成。成品呈金黄色,外酥里软,口感香脆。
Tanggong MaoxuewangTanggong Maoxuewang is made with fresh duck blood, beef tripe, yellow throat, layered stomach, and vegetables like bean sprouts, wood ear mushrooms, and enoki mushrooms, cooked in a spicy and numbing red oil broth, offering rich texture, spicy yet non-dry, numbing with a sweet aftertaste.
樱花虾煎炒糯山药樱花虾煎炒糯山药是一道以糯山药和樱花虾为主要食材的菜肴。糯山药切片后与樱花虾一同入锅煎炒,使山药软糯香甜,虾仁鲜美弹牙,口感丰富。
汉源花椒浸双脆汉源花椒浸双脆是一道以猪肚和鸭肠为主要食材的凉拌菜,先将猪肚和鸭肠焯水处理至脆嫩,再用汉源花椒浸泡调味,最后加入葱姜蒜、辣椒油等调料拌匀。成品口感爽脆,花椒香气浓郁。
Crispy Skin PigeonCrispy-skinned squab is a delicacy made primarily from young pigeons. After marinating, the birds are coated with a special crispy skin solution and then roasted. The finished dish features a crispy outer skin and tender, juicy meat with an aromatic fragrance.
Plum-Braised Pork RibsA dish of pork ribs braised with plums, sweet and sour, tender and fragrant.
酱香宫廷烤鸭酱香宫廷烤鸭选用优质北京填鸭,经过腌制、挂炉烤制而成。鸭皮酥脆,鸭肉鲜嫩,搭配特制酱料和薄饼、葱丝、黄瓜条食用。
Green Pepper Sauce Sea Bream from the East China SeaGreen Pepper Sauce Sea Bream from the East China Sea is a Chinese dish made with sea bream and green pepper sauce. The fish is first pan-fried, then stewed in green pepper sauce, offering a tender texture and unique flavor.
香奈儿包包香奈儿包包是一道以猪肉、鸡蛋、葱姜等为主要食材的蒸制菜品,将肉馅与蛋液混合后放入模具中蒸熟,形成类似包状的造型,口感软嫩。