Zheng A Ma Special Tantou (Hong Kong Plaza Branch)
小吃快餐 · ⭐ 3.4
Opposite Shop 85, Beicun, B1 Level, South Block, Hong Kong Plaza, Huangpu District
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Shanghai, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at Opposite Shop 85, Beicun, B1 Level, South Block, Hong Kong Plaza, Huangpu District. It is a 小吃快餐 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: Shanghai-style Borscht, Fried Pork Cutlet, Braised Wonton in Clay Pot.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Shanghai
- Category: 小吃快餐
- Rating: 3.4
- Address: Opposite Shop 85, Beicun, B1 Level, South Block, Hong Kong Plaza, Huangpu District
- Popular dishes: Shanghai-style Borscht, Fried Pork Cutlet, Braised Wonton in Clay Pot, Sauce-Flavored Shrimp Dumplings, 老上海排骨年糕
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Shanghai-style BorschtA Shanghai-style adaptation of the traditional borscht, featuring beef, cabbage, carrots, and potatoes simmered with tomato sauce and onions for a rich, tangy-sweet flavor.
Fried Pork CutletPork cutlet is a dish made by frying pork chops. The pork chops are first marinated, then coated with a batter or breadcrumbs, and finally fried in hot oil until golden and crispy.
Braised Wonton in Clay PotFresh pork and shrimp dumplings simmered in a clay pot with broth, garnished with green onions and cilantro for a savory, comforting dish.
Sauce-Flavored Shrimp DumplingsDumplings filled with pork and shrimp, simmered in a fragrant yellow wine sauce, offering a rich and savory taste.
老上海排骨年糕老上海排骨年糕是一道以猪小排和年糕为主要食材的中式菜肴。排骨经过腌制后油炸或煎制,再与年糕一同炖煮,使年糕吸收排骨的香味并变得软糯。年糕通常切成段状,与排骨一同入锅,加入酱油、糖、料酒等调味料慢火烹制。
Sheep's Sorrel Soup DumplingsFresh sheep's sorrel and pork are wrapped in thin dumpling skins, then simmered in a clear broth for a delicate, savory dish.
荠菜肉馄饨荠菜肉馄饨是以荠菜和猪肉为主要食材制成的馄饨。荠菜洗净切碎,与猪肉馅混合调味,包入馄饨皮中,煮熟后食用。
Lotus Root Meat PiesA Chinese dish made by wrapping minced meat in thin lotus root slices, then frying or pan-frying until crispy outside and tender inside.
Fresh Meat Dumpling SaladFresh meat dumpling salad features handmade dumplings filled with minced pork, served chilled or at room temperature with a savory sauce for a rich and satisfying taste.
Fresh Meat Soup DumplingsFresh meat soup dumplings are made with minced pork wrapped in thin dough, boiled and served in a clear broth, garnished with green onions and cilantro.