Yikou Xian
小吃快餐 · ⭐ 3.8
No. 18-3, Jianshe Road (next to Bank of Communications, Dongfang Paris)
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Yantai, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at No. 18-3, Jianshe Road (next to Bank of Communications, Dongfang Paris). It is a 小吃快餐 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: Freshwater Crab and June Yellow Crab, Stir-fried Crab and Crawfish, Spicy Crawfish with Side Dishes.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Yantai
- Category: 小吃快餐
- Rating: 3.8
- Address: No. 18-3, Jianshe Road (next to Bank of Communications, Dongfang Paris)
- Popular dishes: Freshwater Crab and June Yellow Crab, Stir-fried Crab and Crawfish, Spicy Crawfish with Side Dishes, Spicy Stir-Fried Sea Clams, 辣炒鸟贝
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Freshwater Crab and June Yellow CrabFreshwater crab and young female crabs (June yellow) are steamed or boiled to preserve their tender meat, served with ginger vinegar sauce for a naturally fresh taste.
Stir-fried Crab and CrawfishStir-fried crab and crawfish with ginger, garlic, and scallions, delivering a rich, savory flavor.
Spicy Crawfish with Side DishesSpicy crawfish with side dishes made from fresh shrimp, onions, peppers, and garlic, stir-fried in a secret sauce for a bold, aromatic flavor.
Spicy Stir-Fried Sea ClamsSpicy stir-fried sea clams is a dish made primarily with sea clams, quickly stir-fried. After washing, clams are cooked with chili, garlic, and ginger until they open, preserving their tender texture.
辣炒鸟贝辣炒鸟贝是一道以鸟贝为主要食材的菜肴,鸟贝洗净后与辣椒、蒜、姜等辅料一同翻炒而成。制作过程中通常加入适量的酱油、料酒和少许糖调味,保持鸟贝的鲜嫩口感。
Rope SnailSnail dish made primarily from snails, typically cleaned fresh snails cooked or stir-fried with seasonings. Commonly paired with ginger, garlic, and chili to enhance flavor.
Spicy ShrimpA spicy dish made with fresh shrimp stir-fried in a blend of chili and Sichuan peppercorns, delivering bold, numbing heat and rich flavor.
Spicy Clams and Razor ClamsA spicy Sichuan-style dish made with fresh clams and razor clams, stir-fried with chili peppers, Sichuan peppercorns, and aromatics for a bold, numbingly hot flavor.