Xu's Crab & Barbecue (Jinpulu Branch)
小吃快餐 · ⭐ 3.8
Room 7, Building 25, Dade Shijia Yuhua Yuan, No. 292, Jinping Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Suzhou, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at Room 7, Building 25, Dade Shijia Yuhua Yuan, No. 292, Jinping Road. It is a 小吃快餐 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: Spicy Twelve-Flavor Crawfish, Stir-fried Clams, Stir-fried羊肚.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Suzhou
- Category: 小吃快餐
- Rating: 3.8
- Address: Room 7, Building 25, Dade Shijia Yuhua Yuan, No. 292, Jinping Road
- Popular dishes: Spicy Twelve-Flavor Crawfish, Stir-fried Clams, Stir-fried羊肚, Boiled Lobster, Premium Lamb Hot Pot
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Spicy Twelve-Flavor CrawfishSpicy crayfish is made with fresh crayfish as the main ingredient, stir-fried with a blend of spices such as star anise, cassia bark, Sichuan pepper, and chili. First, the crayfish are cleaned and blanched to remove any fishy odor, then the spices are fried in oil until fragrant, followed by stir-frying the crayfish. Finally, water is added and the dish is simmered until fully flavored.
Stir-fried ClamsStir-fried mussels is a dish featuring fresh mussels as the main ingredient. After cleaning, they are stir-fried with garlic, ginger, chili, and other seasonings, then simmered with wine, soy sauce, and a little water until the mussels open. Finally, chopped green onions are sprinkled on top. Proper heat control ensures tender meat and flavorful broth.
Stir-fried羊肚Stir-fried羊肚 is a Chinese dish featuring羊肚 as the main ingredient, sliced or cut into strips after cleaning and preparation, then quickly stir-fried with chili, scallions, ginger, and garlic. The cooking emphasizes precise heat control to maintain the羊肚's crisp and tender texture.
Boiled LobsterSteamed lobster is a dish made with fresh lobsters, blanched in boiling water until cooked, typically with ginger slices and scallions to remove fishy odor and enhance aroma. The dish retains the lobster's tender texture, firm meat, and fresh taste.
Premium Lamb Hot PotPremium lamb stew features fresh lamb with potatoes, carrots, and onions, seasoned with ginger, scallions, and star anise, slowly simmered in water or broth until tender and flavorful.
Garlic Butter LobsterGarlic shrimp is made with fresh shrimp and lots of garlic paste. After cleaning, the shrimp are boiled or stir-fried and seasoned with garlic, scallions, and ginger to blend the garlic aroma with the shrimp's natural flavor.