Tiancheng Little Bistro (Zerrenli Store)
Sichuan cuisine · ⭐ 3.3
Beside the Southwest Gate of Ronghelii (190 meters on foot from Exit C of Beizhan Metro Station)
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at Beside the Southwest Gate of Ronghelii (190 meters on foot from Exit C of Beizhan Metro Station). It is a Sichuan cuisine place, and the flavors are spicy (numbing/spicy). Dragon Mate recommends you try: 回锅肉不配米饭, Three Fresh Ingredients Stir-Fry, Sweet and Sour Pork.
If you cannot eat spicy food, use Dragon Mate to say “no spicy” before ordering, and tell the staff clearly.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: Sichuan cuisine
- Rating: 3.3
- Address: Beside the Southwest Gate of Ronghelii (190 meters on foot from Exit C of Beizhan Metro Station)
- Popular dishes: 回锅肉不配米饭, Three Fresh Ingredients Stir-Fry, Sweet and Sour Pork, 蒜蓉油麦菜不含米饭, 辣子鸡丁不含米饭
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
回锅肉不配米饭回锅肉不配米饭是一道以五花肉为主料的中式菜肴,将五花肉煮熟后切片,用油煸炒至出油,加入豆瓣酱、蒜片、姜片、青椒等辅料翻炒均匀,最后撒上葱段即可。此菜不搭配米饭食用。
Three Fresh Ingredients Stir-FryDì Sān Xiān is a classic Chinese dish made primarily with eggplant, potato, and green pepper. The ingredients are first cut into pieces, deep-fried until golden and crispy, then stir-fried with soy sauce, sugar, and other seasonings to allow the flavors to fully penetrate, resulting in an appealing color and aroma.
Sweet and Sour PorkSweet and sour pork is a Chinese dish primarily made with pork tenderloin. The tenderloin is sliced or cut into strips, marinated, coated in a starch mixture, then deep-fried until golden and crispy. It is then quickly stir-fried with a prepared sweet and sour sauce (made from sugar, vinegar, soy sauce, water, and starch) to evenly coat the meat pieces with a rich, tangy, and sweet sauce.
蒜蓉油麦菜不含米饭油麦菜洗净切段,蒜蓉炒香后加入油麦菜翻炒,调味后快速炒熟。菜品以油麦菜为主料,辅以蒜蓉提香。
辣子鸡丁不含米饭辣子鸡丁是一道以鸡胸肉或鸡腿肉切丁为主料,配以干辣椒和花椒炒制而成的菜肴。鸡肉经过腌制后油炸至外酥里嫩,再与煸香的干辣椒和花椒混合翻炒,使味道充分融合。
酱爆洋白菜不含米饭酱爆洋白菜是一道以洋白菜为主料的炒菜,将洋白菜切丝后与蒜末、姜末一同爆炒,加入甜面酱或黄豆酱调味,炒至洋白菜变软即可。制作过程中不添加米饭。
Chongqing NoodlesChongqing Xiaomian is a traditional noodle dish primarily made with noodles, chili peppers, Sichuan peppercorns, scallions, ginger, garlic, and other ingredients. The cooked noodles are served with specially prepared chili oil and seasonings, then topped with chopped green onions and crushed peanuts.
青椒土豆丝不含米饭青椒土豆丝是一道以土豆和青椒为主要食材的菜肴。土豆切成细丝,青椒也切丝备用。将土豆丝焯水或过油后与青椒丝一同翻炒,加入适量盐、少许醋和蒜末调味,炒至断生即可出锅。
麻辣香锅不配米饭麻辣香锅不配米饭是一道以多种蔬菜、肉类和豆制品为主要食材的炒制菜肴,通常包括土豆、藕片、豆腐皮、午餐肉、鸡翅等,加入花椒、干辣椒、豆瓣酱等调料炒制而成。
Stewed Beef with Yellow SauceYellow-braised beef is a dish made primarily with beef, blanched and then stewed with辅料 like green onions, ginger, and garlic. First, cut the beef into pieces, boil to remove blood foam, then add soy sauce, cooking wine, star anise, and bay leaves, simmering slowly until tender and flavorful.