Xiabu Xiabu (Nankai Dayuecheng Branch)
Hot pot · ⭐ 4.3
Shop No. 4F-11, 4th Floor, North Zone, Tianjin Joy City Shopping Center, No. 2 Nanmenwai Street
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at Shop No. 4F-11, 4th Floor, North Zone, Tianjin Joy City Shopping Center, No. 2 Nanmenwai Street. It is a Hot pot place, and the flavors are rich (savory and bold; some bases can be spicy). Dragon Mate recommends you try: 优质豆皮, 印度风味咖喱, Popular Grass-fed Lamb from Inner Mongolia.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: Hot pot
- Rating: 4.3
- Address: Shop No. 4F-11, 4th Floor, North Zone, Tianjin Joy City Shopping Center, No. 2 Nanmenwai Street
- Popular dishes: 优质豆皮, 印度风味咖喱, Popular Grass-fed Lamb from Inner Mongolia, Premium Wagyu Beef, Spicy Beef Oil Hot Pot
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
优质豆皮优质豆皮是以黄豆为原料制成的豆制品,经过浸泡、磨浆、煮沸、过滤后,将豆浆在特定温度下凝固成薄片,再经晾晒或烘干制成。成品呈淡黄色,质地柔韧,富有弹性,可直接食用或用于烹饪。
印度风味咖喱印度风味咖喱以洋葱、番茄、大蒜和姜为主要辅料,加入多种香料如姜黄、孜然、辣椒粉、肉桂等炒制,再加入鸡肉、羊肉或蔬菜炖煮而成。制作过程中通常使用椰奶或奶油增加浓郁口感,最后撒上香菜点缀。
Popular Grass-fed Lamb from Inner MongoliaFresh grass-fed lamb is sliced thin and cooked by dipping into a specially prepared dipping sauce or hot pot broth. The meat is tender with a delicious flavor.
Premium Wagyu BeefThinly sliced beef is marinated briefly and cooked in hot pot, served with basic dipping sauce. Main ingredient is beef slices, seasoned with green onions and ginger.
Spicy Beef Oil Hot PotA spicy hot pot base made by simmering beef tallow with various spices and chili peppers, served with sliced beef, bean sprouts, potato slices, and other ingredients. Main ingredients include beef, beef tallow, doubanjiang (fermented broad bean paste), Sichuan peppercorns, dried chilies, ginger, garlic, and green onions.
呷哺香辣牛油锅底呷哺香辣牛油锅底是一款经典的中式火锅汤底,以优质牛油为基底,配以多种辣椒、花椒及秘制香料熬制而成。汤底色泽红亮,牛油香气浓郁,入口后辣味层次分明,麻香持久。其特点是辣而不燥、香醇厚重,能充分激发食材的鲜味,适合涮煮牛肉、毛肚、蔬菜等多种食材,带来酣畅淋漓的味觉体验。
Seasoning MixXiaoliao is a flavorful condiment made by finely mixing various spices and seasonings, primarily including minced garlic, minced ginger, chopped chili, and Sichuan pepper powder. It is prepared through simple stir-frying or marinating to enhance the depth and taste of dishes.
RamenRamen is a noodle dish primarily made with noodles, meat, or vegetables. The noodles are stretched by hand or machine, giving them a certain elasticity and chewiness. It is typically served with various broths and seasonings, and can be enjoyed either hot or cold.
Oil-soaked tofu skinOil tofu skin is a traditional soy product dish made from fresh yellow beans, carefully processed through multiple steps including soaking, grinding, boiling the slurry, and forming a film. The finished product has a golden color, thin texture, smooth and tender taste, and good elasticity. It can be cooked with various seasonings and side dishes, suitable for stir-frying, boiling, or cold mixing, making it an excellent choice among vegetarian dishes.
浓郁阳光番茄锅以新鲜番茄为主要食材,加入洋葱、大蒜、姜片等辅料熬制而成的汤底,再加入牛肉、鸡肉或海鲜等蛋白质食材煮制而成的锅类菜品。制作过程中不添加过多调味品,突出番茄本身的酸甜风味。
Deep-sea Shrimp PasteFresh deep-sea shrimp is peeled, deveined, and minced into a paste. Mixed with starch, egg white, and seasonings, it forms a smooth, tender shrimp paste. Typically cooked by boiling or steaming to preserve its fresh flavor.