Xiaotongluowei Seafood Home-style Cuisine (Hexi Store)
鱼鲜 · ⭐ 4.1
No. 1, Jianquanli Bottom Commercial Space, Liwan Road (opposite the Agricultural Bureau)
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at No. 1, Jianquanli Bottom Commercial Space, Liwan Road (opposite the Agricultural Bureau). It is a 鱼鲜 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 家熬比目鱼, 拌扇贝, 满黄大海蟹.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 鱼鲜
- Rating: 4.1
- Address: No. 1, Jianquanli Bottom Commercial Space, Liwan Road (opposite the Agricultural Bureau)
- Popular dishes: 家熬比目鱼, 拌扇贝, 满黄大海蟹, Dumpling Soup, 蒸河蟹
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
家熬比目鱼家熬比目鱼是一道以比目鱼为主要食材的菜肴,将鱼洗净后切块,用葱姜蒜爆香,加入适量清水或高汤,放入鱼块慢火炖煮至熟透,调味后收汁。制作过程中注重保持鱼肉的鲜嫩口感。
拌扇贝拌扇贝是一道以新鲜扇贝为主要食材的凉菜,扇贝经过焯水或蒸熟后,与黄瓜、胡萝卜等配菜切片拌合,加入调味料如酱油、香醋、蒜末、香油等搅拌均匀制成。
满黄大海蟹满黄大海蟹是一道以新鲜大海蟹为主要食材的菜肴,蟹肉饱满,蟹黄丰富。制作时将螃蟹清洗干净后蒸熟,或用油煸炒,使蟹黄充分释放,与蟹肉融合,保留原汁原味。
Dumpling SoupGedou soup is a home-style soup dish, primarily made with flour, vegetables, and water or broth. By mixing flour and water into small granules, then boiling them together with vegetables, and finally adding seasonings, the dish is complete.
蒸河蟹蒸河蟹是一道以新鲜河蟹为主要食材的菜肴,将河蟹清洗干净后放入蒸锅中,加入姜片、葱段等辅料,用大火蒸熟。蒸制过程中保留河蟹的原汁原味,肉质鲜嫩,蟹黄饱满。
虾皮粉丝小白菜虾皮粉丝小白菜是一道以虾皮、粉丝和小白菜为主要食材的菜肴。粉丝提前泡发,小白菜洗净切段,虾皮用清水稍洗后备用。锅中加水烧开,先放入粉丝煮至半熟,再加入小白菜和虾皮一同煮熟,调味后即可出锅。
虾酱鸡蛋圆白菜虾酱鸡蛋圆白菜是一道以圆白菜、鸡蛋和虾酱为主要食材的菜肴。圆白菜切丝后与打散的鸡蛋混合,加入虾酱调味,经炒制而成。制作过程中通常先将鸡蛋炒熟盛出,再炒香圆白菜,最后与鸡蛋混合翻炒均匀。
CrabCrab is a seafood dish primarily made with fresh crab as the main ingredient. The preparation methods usually include steaming, braising in soy sauce, or stir-frying, preserving the crab's natural flavors. The meat is tender and offers a rich, satisfying taste.
Spicy Stir-Fried ClamsSpicy stir-fried clams is a seafood dish made by stir-frying clams with chili peppers, garlic, and other seasonings. The clams are tender and juicy, combined with the spiciness of chili and the aroma of garlic, creating a unique flavor.
韭菜炒八带韭菜炒八带是一道以韭菜和八带(海肠)为主要食材的中式炒菜。八带洗净后切段,韭菜切成段状,热锅凉油下锅翻炒,加入适量调味料,快速炒制至熟透。成品色泽鲜亮,口感爽脆。