Xiongjiu Ji Gaga Old Hot Pot (Binjiang Road Store)
Hot pot · ⭐ 4.5
No. 170 Liaoning Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at No. 170 Liaoning Road. It is a Hot pot place, and the flavors are rich (savory and bold; some bases can be spicy). Dragon Mate recommends you try: Cold Pot Duck Blood, Sliced Beef with Green and Red Peppers, 嘎嘎全红锅.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: Hot pot
- Rating: 4.5
- Address: No. 170 Liaoning Road
- Popular dishes: Cold Pot Duck Blood, Sliced Beef with Green and Red Peppers, 嘎嘎全红锅, 嘎嘎全鸡, 嘎嘎嫩牛肉
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Cold Pot Duck BloodCold pot duck blood is a dish made primarily with duck blood, sliced and stir-fried in a cold pan with scallions, ginger, garlic, and doubanjiang to absorb the flavors while maintaining its tender texture without high heat.
Sliced Beef with Green and Red PeppersDouble Pepper Beef is a dish made primarily with beef, paired with green and red peppers. The beef is sliced and marinated with seasonings, then stir-fried together with sliced green and red peppers to retain the freshness and texture of the ingredients.
嘎嘎全红锅嘎嘎全红锅是一道以猪血、鸭血、牛百叶、毛肚等红色食材为主的火锅菜品,搭配辣椒、花椒、豆瓣酱等调料熬制的红汤底,将食材在滚烫的汤中涮煮后食用。
嘎嘎全鸡嘎嘎全鸡是一道以整只鸡为主要食材的菜肴,通常选用新鲜鸡肉,经过腌制后进行炖煮或焖制,使鸡肉入味且肉质软嫩。部分做法会加入姜、葱、料酒等调味料,提升香气。
嘎嘎嫩牛肉嘎嘎嫩牛肉是一道以新鲜牛肉为主料,经过腌制后快速炒制而成的菜肴。主要食材包括牛肉、青椒、红椒和洋葱等配菜,通过高温快炒保持牛肉的嫩滑口感。
嘎家鲜毛肚嘎家鲜毛肚是一道以新鲜牛毛肚为主要食材的菜品,经过清洗处理后,采用快速焯水或烫煮的方式烹饪,保持其脆嫩口感。通常搭配蒜片、香菜、辣椒等调料拌制或作为火锅食材食用。
手打泰式奶红手打泰式奶红是一道以新鲜虾仁为主料,手工捶打成泥后与椰奶、鱼露、柠檬汁等调味料混合制成的菜品。虾泥经过搅拌上劲后,可直接蒸制或煎制成型,口感细腻柔滑,带有浓郁的椰奶香气和微酸的柠檬风味。
Waterfall Potato ShredsWaterfall Potato Shreds is a dish primarily made with potatoes. The potatoes are sliced into细丝, then blanched or briefly fried, and mixed with seasonings. During preparation,辅料 such as green onions, ginger, and garlic are typically added, and finally hot oil is poured over to enhance aroma, creating a visual effect resembling a waterfall.
Braised Chicken Feet with Tiger SkinHǔpí Fèngzhǎo (Tiger Skin Chicken Feet) is renowned for its unique preparation method and delicious flavor. The chicken feet are first deep-fried until the skin becomes crispy and bubbled, forming a 'tiger skin' texture. They are then marinated with spices and seasonings to absorb rich flavors. During cooking, the chicken feet fully absorb the sauce, becoming tender and succulent, with skin and bones easily separating and the meat remaining juicy and delicate. This dish is not only tasty but also rich in collagen, which nourishes the skin.
超级火箭鱿鱼超级火箭鱿鱼以新鲜鱿鱼为主料,经过切花刀处理后快速焯水,再与蒜末、姜丝、辣椒等调料爆炒而成。鱿鱼口感弹嫩,搭配浓郁的调味汁,形成独特的风味。
黑金五花黑金五花以五花肉为主要食材,经过腌制后煎烤至表面焦香,再淋上特制酱汁。酱汁通常由黑豆酱、蒜末、姜末、糖和酱油调制而成,使肉质软嫩入味,色泽油亮。