La Xiao Mei · Sichuan-Xiangxi Home-style Stir-fry (Pinghe Branch)
Sichuan cuisine · ⭐ 3.5
No. 26 Chifeng Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at No. 26 Chifeng Road. It is a Sichuan cuisine place, and the flavors are spicy (numbing/spicy). Dragon Mate recommends you try: Cumin Chicken Slices, Kung Pao Chicken, 干煸猪肠.
If you cannot eat spicy food, use Dragon Mate to say “no spicy” before ordering, and tell the staff clearly.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: Sichuan cuisine
- Rating: 3.5
- Address: No. 26 Chifeng Road
- Popular dishes: Cumin Chicken Slices, Kung Pao Chicken, 干煸猪肠, Wood Ear Mushroom with Pork, 木须黄瓜
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Cumin Chicken SlicesCumin chicken slices is a dish made primarily from chicken breast. The chicken is sliced, marinated, then stir-fried with cumin powder, chili powder, and other spices. Onions and green peppers are typically added to enhance the flavor.
Kung Pao ChickenKung Pao Chicken is a dish made primarily with chicken, stir-fried with辅料 such as peanuts, scallions, ginger, garlic, and dried chili peppers. The chicken is cut into cubes, marinated, then quickly stir-fried with fried peanuts and seasonings to create a dish with a bright red color and tender, flavorful texture.
干煸猪肠干煸猪肠是一道以猪肠为主要食材的中式菜肴,先将猪肠清洗干净后焯水去腥,再切段用油煸炒至表面微焦,加入葱姜蒜、辣椒等调料翻炒均匀,使猪肠充分吸收调味料的味道。
Wood Ear Mushroom with PorkWood Ear Pork is a traditional Chinese dish primarily made with pork, eggs, wood ear mushrooms, and yellow flower vegetables. The preparation involves marinating sliced pork, scrambling and cooking the eggs, then stir-frying them together with rehydrated wood ear mushrooms and yellow flower vegetables. Finally, seasonings are added to enhance aroma and flavor, resulting in a colorful and nutritionally balanced dish.
木须黄瓜木须黄瓜是一道以黄瓜为主料,搭配鸡蛋、木耳和胡萝卜制作的凉拌菜。黄瓜切片或切条后用盐腌制片刻,挤去水分;鸡蛋炒熟备用;木耳泡发后焯水,胡萝卜切丝。将所有食材混合,加入调味料拌匀即可。
Stir-Fried ShrimpClear stir-fried shrimp is a dish primarily made with shrimp as the main ingredient. During preparation, vegetables such as green pepper, red pepper, or broccoli are added to enhance color. After washing and draining, the shrimp is quickly stir-fried with seasonings to maintain its fresh and tender texture. The entire dish features bright colors and delicious, tender shrimp.
Stir-fried Pork LiverStir-fried liver slices is a Chinese dish made with fresh pork liver, quickly stir-fried with scallions, ginger, garlic, and seasonings like soy sauce, cooking wine, and starch to keep the liver tender.
Braised EggplantStir-fried eggplant is a home-style dish primarily made with eggplant. After cutting the eggplant into pieces or slices, it is stir-fried in oil until slightly golden, then seasoned with ingredients such as garlic, soy sauce, and sugar, and slowly simmered until the eggplant is fully flavored and tender.
Braised Meatballs in Clay PotBraised meatballs made from pork or beef, mixed with starch, egg white, scallions, and ginger, then simmered in a clay pot until tender. Often cooked with cabbage, tofu, and vermicelli for richer flavor.
Garlic Shoots with Shredded PorkGarlic stalk stir-fried with pork strips is a home-style dish. The main ingredients are garlic stalks and pork. The method involves slicing the pork into thin strips, cutting the garlic stalks into segments, stir-frying the pork strips until they change color, then adding the garlic stalks to continue stir-frying, and finally seasoning to taste.
辣子鸡胗辣子鸡胗是一道以鸡胗为主要食材的菜肴,鸡胗切片后与干辣椒、花椒等调料一同炒制而成。制作时通常先将鸡胗焯水去腥,再与葱姜蒜、干辣椒段和花椒一起爆炒,使鸡肉质紧实、口感爽脆,味道浓郁。