Star Park · Air Supply · Craft Beer · Grilled Meat · Team Building Dinner
Barbecue · ⭐ 4.3
No. 66 Fu'an Street
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at No. 66 Fu'an Street. It is a Barbecue place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 冬阴功海鲜汇, Prime Ribeye Steak, Mixed Seafood Bowl with Drizzling Sauce.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: Barbecue
- Rating: 4.3
- Address: No. 66 Fu'an Street
- Popular dishes: 冬阴功海鲜汇, Prime Ribeye Steak, Mixed Seafood Bowl with Drizzling Sauce, 极品牛五花, Orange-Scented Oolong
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
冬阴功海鲜汇冬阴功海鲜汇以虾、鱿鱼、青口贝等海鲜为主料,搭配香茅、柠檬叶、辣椒、姜黄、鱼露等泰国香料熬制汤底,煮制而成。食材在汤中炖煮至熟,保留海鲜的鲜嫩与香料的浓郁。
Prime Ribeye SteakPrime rib cuts use the whole piece from the rib section, keeping original shape, marinated then grilled or stewed for tender meat with connective tissue and rich flavor.
Mixed Seafood Bowl with Drizzling SauceFresh seafood bucket with shrimp, crab, shellfish, and vegetables like cucumber and carrot, marinated or mixed with a special sauce made of soy sauce, vinegar, sugar, garlic, ginger, chili, and cilantro.
极品牛五花极品牛五花选用牛腹部的优质五花肉,肥瘦相间,经腌制后低温慢煮或炭火烤制而成,保留肉质鲜嫩与油脂香气。
Orange-Scented OolongOrange-infused oolong tea is a beverage made by adding fresh orange peel or juice to oolong tea. Ingredients include oolong tea leaves, orange (pulp or peel), water, and sugar. Brew the tea, cool it, then mix in chopped orange peel or freshly squeezed juice. Serve chilled or over ice.
泰式酸辣柠檬鸡爪鸡爪经过焯水处理后,与柠檬、青柠汁、辣椒、蒜末、姜片、香菜等调料混合腌制而成。食材以鸡爪为主,辅以酸味和辣味调料,口感爽脆,风味独特。
海鲜钵钵鸡海鲜钵钵鸡是一道以多种海鲜为主料的凉拌菜,常见食材包括虾、蟹、鱿鱼、贝类等,搭配蔬菜如豆芽、木耳、黄瓜等。将海鲜煮熟后放入特制调料中浸泡,调料以花椒、辣椒、豆瓣酱、蒜末、姜片、香葱等为基础,调制成麻辣鲜香的汤汁,冷却后食用。
炸物小吃拼盘炸物小吃拼盘由多种食材经油炸制成,常见包括炸鸡块、炸虾球、炸春卷、炸豆腐和炸蔬菜条等,食材切配后裹粉或挂糊,放入热油中炸至金黄酥脆。
Grilled Meat BoxA烤肉盒子 is a fast food made with grilled meat, typically pork, beef, or chicken slices marinated and served with lettuce, onion, chili, and other ingredients in a flatbread.
Cheese Beef Hot PotCheese beef army pot features beef rolls with potatoes, cabbage, enoki mushrooms, and konjac noodles, cooked in Korean chili sauce and broth, finished with a generous sprinkle of cheese for a rich, creamy flavor.
Jasmine Grapefruit Wheat AleMade from premium wheat malt, this beer blends jasmine fragrance with grapefruit notes, fermented at low temperature for a crisp, slightly sweet taste and refreshing floral-fruity aroma. Light-bodied and ideal for appetizers or light dishes.
Military-style Hot PotBudae-jjigae is a火锅 dish featuring ramen, luncheon meat, sausages, kimchi, tofu, and vegetables. Ingredients are boiled in a pot, then ramen is added and mixed well before eating.
Hot Pot with Copper PotBeef hot pot is a traditional hot pot dish featuring tender slices of mutton as the main ingredient, paired with various vegetables and tofu. Using a specially crafted copper pot, ingredients are quickly blanched in boiling clear broth to preserve their original flavor.
Fresh Braised BeefFresh braised beef is a dish made with fresh beef, blanched and then simmered with scallions, ginger, garlic, and other seasonings. Beef chunks are seasoned with soy sauce, cooking wine, star anise, cinnamon, and slow-cooked until tender with rich broth.