Zha Jiang Bu Bai (Wudaodao Branch)
韩式料理 · ⭐ 4.7
No. 291 Hebei Road, 1st Floor, Wudadao Subdistrict, Heping District (inside Dahuode Shanfang Courtyard)
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at No. 291 Hebei Road, 1st Floor, Wudadao Subdistrict, Heping District (inside Dahuode Shanfang Courtyard). It is a 韩式料理 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 两张皮, Creamy Shrimp, 油淋鸡.
This is not a typical Chinese restaurant. Some dishes may be localized adaptations of 韩式料理, so check ingredients and flavors before ordering.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 韩式料理
- Rating: 4.7
- Address: No. 291 Hebei Road, 1st Floor, Wudadao Subdistrict, Heping District (inside Dahuode Shanfang Courtyard)
- Popular dishes: 两张皮, Creamy Shrimp, 油淋鸡, Fried Dumplings, Spicy Fried Sauce Noodles
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
两张皮两张皮是一道以猪皮为主要食材的菜肴,通常将猪皮焯水后切条,与豆芽、木耳等配菜一同炒制。制作时先将猪皮处理干净并煮熟,再切成细条,与蔬菜一起爆炒,加入调味料调味。
Creamy ShrimpCreamy shrimp is made with fresh shrimp cooked in a rich cream sauce, offering a luxurious and savory flavor.
油淋鸡油淋鸡是一道以鸡肉为主要食材的菜肴,通常选用整鸡或鸡腿肉,经过煮熟或蒸熟后晾凉,再淋上热油和调味汁。调味汁多由酱油、葱姜蒜、香油等调制而成,使鸡肉表面形成一层油亮的酱汁。
Fried DumplingsFried dumplings are a snack made by wrapping filling in dumpling wrappers and frying them until golden and crispy. The main ingredients include dumpling wrappers and various fillings such as meat or vegetables. The preparation method is simple: place the filled dumplings into hot oil and fry until the surface turns golden.
Spicy Fried Sauce NoodlesA classic Chinese noodle dish featuring stir-fried meat sauce with chili and fermented bean paste, served over boiled noodles.
辣海鲜汤面辣海鲜汤面以新鲜海鲜(如虾、蛤蜊、鱿鱼等)与面条为主料,加入辣椒、姜、蒜等调料熬制汤底,煮熟后拌入面条,汤色红亮,味道浓郁。
辣牛胸叉汤面辣牛胸叉汤面以牛胸叉肉为主料,搭配面条、葱姜蒜等辅料,通过炖煮方式使牛肉软烂入味,汤底加入辣椒和香料熬制而成。面条煮熟后与牛肉和汤汁混合,形成浓郁的汤面菜品。
迷你糖醋肉迷你糖醋肉是一道以猪肉为主要食材的菜肴,将猪肉切成小块或小条后进行腌制,再裹上薄层淀粉进行油炸至表面金黄酥脆。随后用糖、醋、酱油、番茄酱等调制糖醋汁,将炸好的肉块倒入锅中翻炒均匀,使肉块表面裹满酸甜浓郁的酱汁。
韩国果肉果汁韩国果肉果汁是一种以新鲜水果为主要原料制成的饮品,通常使用苹果、梨、草莓、芒果等水果,经切块、榨汁后加入果肉,不添加人工色素和防腐剂,保留水果的天然风味和营养成分。
Korean Fried Noodles with SauceKorean fried noodles made with pork, onions, carrots, bean sprouts, and a sauce of soy sauce, sugar, garlic, and ginger, served with cucumber or kimchi.