Yige Lobster House (Nanshi Branch)
小吃快餐 · ⭐ 4.5
No. 55 Rongye Street
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at No. 55 Rongye Street. It is a 小吃快餐 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 一哥牛肉炒饭, 一哥秘制卤味龙虾, 五香盐水花生.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 小吃快餐
- Rating: 4.5
- Address: No. 55 Rongye Street
- Popular dishes: 一哥牛肉炒饭, 一哥秘制卤味龙虾, 五香盐水花生, Spicy Crawfish with Thirteen Spices, 极品麻辣龙虾
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
一哥牛肉炒饭一哥牛肉炒饭是一道以牛肉和米饭为主要食材的炒制菜品。牛肉切丁或切片,与洋葱、青椒等配料一同翻炒,加入酱油、料酒等调味料,最后与炒熟的米饭混合均匀,使米饭充分吸收肉香和调料味道。
一哥秘制卤味龙虾一哥秘制卤味龙虾以新鲜龙虾为主料,加入多种香料和调味料进行卤制。主要食材包括龙虾、八角、桂皮、香叶、花椒、姜片、葱段、酱油、料酒等。制作过程中先将龙虾清洗处理,再放入调制好的卤水中慢火炖煮,使其充分吸收卤汁风味。
五香盐水花生五香盐水花生是一道以花生为主要食材的凉拌菜,将花生煮熟后浸泡在调制好的五香盐水中,使其充分吸收香味。制作时需使用八角、桂皮、花椒、香叶等香料与盐一同熬煮,使花生入味。
Spicy Crawfish with Thirteen SpicesSpicy crayfish with thirteen spices is primarily made from fresh crayfish, which are cleaned and then stir-fried with a blend of thirteen-spice seasoning, chili peppers, ginger, garlic, and other辅料. During preparation, the crayfish are typically blanched in boiling water to remove fishy odor, then the seasonings are fried in oil until fragrant before adding the crayfish for stir-frying. Finally, they are simmered until fully cooked, allowing the flavors to deeply penetrate.
极品麻辣龙虾以鲜活龙虾为主料,配以辣椒、花椒、姜、蒜、葱等调料炒制而成。龙虾经清洗处理后,与多种香料和调味料一同翻炒,使味道充分渗透。
蒜香去骨凤爪蒜香去骨凤爪是一道以鸡爪为主要食材的菜肴,经过焯水去骨处理后,与蒜末、姜片等调料一同炒制而成。制作过程中通常加入酱油、料酒、糖等调味品,使凤爪入味并带有浓郁蒜香。
Garlic-Style CrawfishGarlic shrimp is a dish made with fresh crayfish as the main ingredient, stir-fried with large amounts of minced garlic, ginger slices, chili peppers, and other seasonings. First, clean and blanch the crayfish to remove any fishy odor, then sauté minced garlic and auxiliary ingredients in oil, add the crayfish and stir-fry, finally season and reduce the sauce to allow the garlic aroma to fully blend with the shrimp meat.
蛋黄焗小龙虾小龙虾经处理后与蛋黄一同焗制,主要食材为小龙虾和咸蛋黄,通过高温焗烤使蛋黄融化并包裹在小龙虾表面,形成浓郁风味。
Spicy CrabSpicy crab is a dish made primarily with crabs, stir-fried with seasonings such as chili peppers, Sichuan peppercorns, ginger, garlic, and green onions. First, the crabs are cleaned thoroughly, then stir-fried together with the seasonings so that the crab meat absorbs the spicy and fragrant flavors.
Spicy CrawfishSpicy crayfish is made primarily from crayfish, cooked with a variety of spices including chili peppers and Sichuan peppercorns. It has a bright red color, rich aroma, tender shrimp meat, and a bold spicy and numbing flavor that is deeply loved by diners.