Zike Liu - Guizhou Specialties Hot Pot
Hot pot · ⭐ 4.7
Ground-floor commercial unit, Building 3, Fulinli, Shashi Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at Ground-floor commercial unit, Building 3, Fulinli, Shashi Road. It is a Hot pot place, and the flavors are rich (savory and bold; some bases can be spicy). Dragon Mate recommends you try: 带皮山羊肉, Hand-Cut Beef Tenderloin, Beef.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: Hot pot
- Rating: 4.7
- Address: Ground-floor commercial unit, Building 3, Fulinli, Shashi Road
- Popular dishes: 带皮山羊肉, Hand-Cut Beef Tenderloin, Beef, Vegetable Platter, Mint Leaves
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
带皮山羊肉带皮山羊肉是一道以山羊肉为主料,保留羊皮进行烹饪的菜肴。山羊肉经过焯水去腥后,与调料一同炖煮或焖制,使肉质软烂、风味浓郁,羊皮则保持弹性,口感独特。
Hand-Cut Beef TenderloinHand-cut tenderloin is a dish made from pork tenderloin, sliced thinly by hand, marinated, and quickly stir-fried. Often served with scallions and ginger to keep the meat tender and flavorful.
BeefBeef dishes are primarily made with high-quality beef and prepared using cooking methods such as stewing, boiling, and stir-frying. During the cooking process, seasonings like scallions, ginger, garlic, chili peppers, and Sichuan peppercorns can be added according to taste, allowing the beef to fully absorb the aromas of the seasonings for a tender and juicy texture.
Vegetable PlatterA vegetable platter is a colorful dish made from a variety of fresh vegetables such as carrots, cucumbers, and tomatoes, carefully sliced and prepared to preserve their natural flavor and nutrients. With simple seasoning and elegant presentation, it offers a visually appealing and healthy culinary experience.
Mint LeavesMint leaves are a common herbaceous ingredient, primarily composed of fresh mint leaves. Typically used as a side dish or seasoning, they can be eaten raw or incorporated into cold dishes, beverages, and salads without complex cooking processes, preserving their refreshing aroma.
Pea ShootsPea shoots are made from the tender tips of fresh pea plants, prepared using simple cooking techniques such as stir-frying or blanching in hot pot. They have a bright green color and a crisp, delicate texture, making them a premium spring vegetable.
贵州带皮羊肉粉贵州带皮羊肉粉是一道以带皮羊肉和米粉为主要食材的特色菜品。羊肉经过焯水去腥后,与香料一同炖煮至软烂,再将煮好的羊肉切片,搭配煮熟的米粉,加入羊汤、辣椒油、葱花、香菜等调料拌匀食用。
Guizhou Rice NoodlesGuizhou rice noodles are made from rice, soaked, ground into slurry, then steamed into strands. Served with sour soup, beef, pork, or bean sprouts, and seasoned with chili oil, garlic, and scallions. Can be enjoyed hot or cold.
贵州酸汤酸竹笋锅贵州酸汤酸竹笋锅以新鲜竹笋为主料,搭配贵州特色酸汤底料,加入猪肉片、豆腐皮、木耳等辅料,通过炖煮方式制成。酸汤由发酵的番茄或木姜子制成,具有独特酸味。
酸笋牛肉锅底(番茄)以番茄为基底,加入酸笋和牛肉共同炖煮而成的锅底。主要食材包括新鲜番茄、腌制酸笋和牛腩或牛肉片,通过慢火熬制使味道融合。
黑虎虾皇虾滑黑虎虾皇虾滑以新鲜黑虎虾为主料,去壳去肠线后剁碎成泥,加入适量淀粉、蛋清和调味料搅拌均匀,制成虾滑。通常采用蒸制或煮制方式烹熟,保持虾滑的嫩滑口感。