Jingxiang No.9 · Water Boiled Fish · Hunan Cuisine (Binhai Wuyue Store)
Hunan cuisine · ⭐ 4.7
Units 5031–5035, 5th Floor, Wuyue Plaza, Yunshan Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at Units 5031–5035, 5th Floor, Wuyue Plaza, Yunshan Road. It is a Hunan cuisine place, and the flavors are spicy (numbing/spicy). Dragon Mate recommends you try: Three-Cup Chicken, 九十九秒水煮鱼, 18-Second Stir-Fried Beef with Green Peppers.
If you cannot eat spicy food, use Dragon Mate to say “no spicy” before ordering, and tell the staff clearly.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: Hunan cuisine
- Rating: 4.7
- Address: Units 5031–5035, 5th Floor, Wuyue Plaza, Yunshan Road
- Popular dishes: Three-Cup Chicken, 九十九秒水煮鱼, 18-Second Stir-Fried Beef with Green Peppers, Classic Spicy Stinky Mandarin Fish, 台芒果蔬沙拉
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Three-Cup ChickenThree-cup chicken is a dish made with chicken thighs or breast meat, seasoned with equal parts sesame oil, rice wine, and light soy sauce. During cooking, the chicken is first cut into pieces and marinated, then combined with sesame oil, rice wine, and light soy sauce, slowly simmered until the chicken is fully cooked and infused with flavor, and finally reduced to coat the ingredients thoroughly.
九十九秒水煮鱼九十九秒水煮鱼是一道以鲜鱼片为主料,配以豆芽、白菜等蔬菜,用沸水快速焯烫后与辣椒、花椒、豆瓣酱等调料炒制而成的菜肴。制作过程中强调快速操作,确保鱼片嫩滑,汤汁浓郁。
18-Second Stir-Fried Beef with Green PeppersEighteen-second stir-fried yellow beef is a dish made by quickly stir-frying sliced yellow beef with vegetables such as green and red peppers. The beef slices are marinated with seasonings and then stir-fried briefly at high heat with the vegetables to keep the meat tender and the vegetables crisp.
Classic Spicy Stinky Mandarin FishStinky mandarin fish is a traditional Anhui cuisine, made by pickling fresh mandarin fish and then cooking it. The fish is salted and marinated with spices for several days to develop its unique flavor, then stir-fried with ginger, garlic, chili, and other seasonings in hot oil, followed by simmering in water and sauce until the gravy thickens.
台芒果蔬沙拉台芒果蔬沙拉主要由新鲜芒果、生菜、小番茄、黄瓜和洋葱等蔬菜组成,搭配芝麻油、柠檬汁或醋等调味料拌制而成。芒果切块后与其他蔬菜混合,口感清爽,适合夏季食用。
Milk-Flavored Corn JuiceCorn milk juice is made from fresh corn kernels blended with milk or cream. Cook the corn, blend with milk, filter, and serve for a smooth, silky texture.
Braised Beef Brisket with Small PotatoesA stew featuring beef brisket and small potatoes. After blanching the beef to remove odor, it's cooked slowly with potatoes, water, soy sauce, cooking wine, and ginger until tender and flavorful.
小湖南腊味烟竹笋小湖南腊味烟竹笋是一道以湖南腊味和烟竹笋为主要食材的菜品。腊味包括腊肉、腊肠等,经过熏制处理,带有独特烟熏香气;烟竹笋为干制竹笋,需提前泡发。两者一同炒制,腊味的油脂渗入竹笋中,使口感丰富,竹笋吸收腊味的咸香,形成独特的风味。
日式虾球日式虾球以新鲜大虾为主料,去壳去肠线后用盐、胡椒粉腌制,裹上薄薄一层淀粉或蛋液后油炸至金黄酥脆。成品外皮酥香,内里虾肉鲜嫩弹牙,常搭配日式酱汁或柠檬片食用。
汁小土豆汁小土豆是一道以小土豆为主要食材的菜肴,将小土豆煮熟后切块或整颗使用,加入调味汁拌匀或焖煮至入味。常见做法包括用酱油、糖、醋、蒜末等调制酱汁,使土豆吸收风味。
湘西肉汤泡饭湘西肉汤泡饭以猪肉和米饭为主要食材,将猪肉炖煮成浓汤,再将热汤倒入煮好的米饭中,使米饭吸收肉汤的鲜味。制作过程中通常加入姜片、葱段等调味料,增强香气。
Spicy Duck BoardSauce Board Duck is a dish made primarily from duck meat, processed through marinating and baking techniques. Its distinctive feature lies in the use of a specially prepared sauce for marinating, allowing the duck meat to fully absorb the rich sauce aroma, then baked until the skin becomes crispy while the meat remains tender and juicy.
Changsha Stinky TofuChangsha stinky tofu is made primarily from tofu that, after fermentation, develops white mold on its surface. During cooking, it is deep-fried until the exterior becomes crispy, then served with a specially prepared chili sauce and seasonings.