Big Brother Rice Bowl (Zhongshan Store)
新疆菜 · ⭐ 4.6
Opposite the side entrance of China Post Savings Bank, No. 20 Guangning Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at Opposite the side entrance of China Post Savings Bank, No. 20 Guangning Road. It is a 新疆菜 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 三排抓饭, 单排抓饭, Double Rib Pilaf.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 新疆菜
- Rating: 4.6
- Address: Opposite the side entrance of China Post Savings Bank, No. 20 Guangning Road
- Popular dishes: 三排抓饭, 单排抓饭, Double Rib Pilaf, 哈萨克奶茶, Crisp Radish Salad
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
三排抓饭三排抓饭以米饭为主料,搭配猪排骨、胡萝卜、洋葱等食材,先将排骨焯水去腥,再与蔬菜一同炒香,加入适量水和调味料炖煮至排骨软烂,最后与米饭混合拌匀,使米饭吸收汤汁的香味。
单排抓饭单排抓饭以羊排为主要食材,搭配大米、洋葱、胡萝卜、土豆等辅料,先将羊排焯水去腥,再与调料一同炖煮至软烂,最后与米饭混合焖制而成。
Double Rib PilafDouble Rib Pilaf is a specialty dish made primarily with优质 rice and辅料 of double ribs (pork ribs). During preparation, the double ribs are first stewed until tender and juicy; then the rice is steamed together with the stewing broth, allowing the rice to fully absorb the rich meat aroma and resulting in a thick, flavorful texture. Finally, the stewed ribs are mixed with the rice and served on a plate, presenting a delicious fusion of ribs and rice.
哈萨克奶茶哈萨克奶茶是一种以砖茶或茯茶为基底,加入鲜牛奶和适量盐巴煮制而成的传统饮品。主要食材包括茶叶、牛奶和盐,制作时将茶叶熬煮出浓汁后与牛奶混合,再根据口味添加盐调味,搅拌均匀即可饮用。
Crisp Radish SaladCrisp radish is a dish primarily made from fresh radishes, prepared by pickling. The radishes are sliced thinly or cut into细条, then mixed with seasonings such as salt, sugar, and vinegar, and left to marinate until fully flavored. The finished product has a refreshing crisp texture and is an excellent appetizer for clearing the palate and reducing greasiness.
羊拐抓饭羊拐抓饭以羊拐骨为主要食材,搭配大米、洋葱、胡萝卜、土豆等辅料,先将羊拐骨焯水去腥,再与调料一同炖煮至软烂,最后与淘洗后的大米混合蒸制而成。成品米饭吸收羊肉汤汁,香气浓郁。
Lamb RibsLamb chops are made from lamb rib sections, processed through cutting, marinating, and grilling. They have a golden appearance, tender and juicy meat, and are enhanced with a special seasoning that creates a unique taste.
Lamb Leg PilafLamb leg pilaf is made with lamb leg meat and rice, seasoned with onions, carrots, and potatoes. The lamb is stewed until tender with spices, then mixed with rinsed rice and steamed to absorb the rich flavors.
自制新疆口味酸奶自制新疆口味酸奶以新鲜牛奶为原料,加入乳酸菌发酵制成基础酸奶,再加入新疆本地蜂蜜、少量石榴汁和少许薄荷碎搅拌均匀,冷藏后食用。制作过程中不添加人工色素和防腐剂。
Tofu SkinTofu skin is a thin sheet-like food made from soybeans. It is typically produced by heating soy milk until a film forms on the surface, which is then removed and dried either by air or sun. It can be prepared by stir-frying, braising, or used as an outer layer to wrap fillings such as minced meat or vegetables. The texture is chewy and elastic.