Youyi Fast Food
小吃快餐 · ⭐ 3.5
No. 124, Harbin Road, Quanye Field Subdistrict
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at No. 124, Harbin Road, Quanye Field Subdistrict. It is a 小吃快餐 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: Wonton, Eight Treasures Tofu, Twice-Cooked Pork.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 小吃快餐
- Rating: 3.5
- Address: No. 124, Harbin Road, Quanye Field Subdistrict
- Popular dishes: Wonton, Eight Treasures Tofu, Twice-Cooked Pork, 小米辣炒肉, Spicy Tea Tree Mushroom Hot Pot
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
WontonWonton is a traditional Chinese snack made with pork and shrimp as the main filling, wrapped in thin dough. The filling is placed in a round wrapper, sealed by pinching, then boiled and served. Often enjoyed with broth or sauces like soy sauce and sesame oil.
Eight Treasures TofuEight Treasures Tofu is a dish made with soft tofu and premium ingredients like mushrooms, shrimp, ham, chicken, bamboo shoots, sea cucumber, abalone, and egg. Tofu is blanched and stir-fried or stewed with other ingredients to absorb their essence, creating a rich flavor.
Twice-Cooked PorkStir-fried pork is a traditional dish made primarily with pork. The pork is first boiled and sliced, then stir-fried with ingredients such as garlic chives and doubanjiang until the edges of the meat slices curl slightly and turn an appealing reddish-brown.
小米辣炒肉小米辣炒肉是一道以猪肉为主要食材,搭配小米辣快速翻炒而成的菜肴。猪肉切片或切丝后用调料腌制,与切碎的小米辣一同入锅炒制,使辣椒的香辣与肉的鲜嫩融合。
Spicy Tea Tree Mushroom Hot PotDry Pot Tea Tree Mushroom is a dish primarily made with tea tree mushrooms, combined with pork belly and green peppers, stir-fried to create a rich and aromatic flavor.
果子饼果子饼是一种以面粉为主要原料,加入糖、油和水调制成面团,擀成薄片后煎制而成的传统小吃。内馅通常为红豆沙或芝麻糖,也可根据口味添加其他甜味馅料。制作时将面团包入馅料后压扁,放入锅中用小火煎至两面金黄,外皮酥脆,内馅香甜。
烧三丝烧三丝是一道以胡萝卜、青椒和木耳为主要食材的中式炒菜,将三种食材切成细丝后一同翻炒,加入适量调味料,炒制至熟透。制作过程中通常使用油、盐、酱油等基础调料,保持食材原味与口感。
Crushed Vegetable Skewered ChickenCrushed Vegetable Skewered Chicken is a dish made with chicken as the main ingredient, combined with chopped vegetables, and cooked by roasting or frying after marinating. The texture is crispy on the outside and tender on the inside, with a delicious flavor.
Chongqing Spicy ChickenChongqing Chili Chicken is a dish made primarily with chicken, paired with a large amount of dried red chili peppers and Sichuan peppercorns. The chicken is cut into pieces, marinated, then stir-fried at high heat with spices and chili peppers until the chicken turns golden and crispy.
Spicy Chicken CubesSpicy diced chicken is a dish made primarily with chicken, usually breast or thigh meat cut into cubes, stir-fried with vegetables like green and red peppers. The chicken is marinated, blanched, then stir-fried with chili, scallions, ginger, garlic, and seasonings to ensure tender, flavorful results.
黑蒜子牛肉粒黑蒜子牛肉粒以新鲜牛肉切粒,与腌制过的黑蒜一同炒制而成。牛肉粒经过调味后略煎,再加入黑蒜子翻炒,使牛肉吸收黑蒜的醇香,口感嫩滑,风味独特。