Riley’s Haipai Guanfu Cuisine (Tianjin First Store)
江浙菜 · ⭐ 4.9
Intersection of Chongqing Road and Hong Kong Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at Intersection of Chongqing Road and Hong Kong Road. It is a 江浙菜 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 仙境云南珍菌汤, 姜蓉鸡汁蒸野化大黄鱼, 瑞相官府鲍鱼佛跳墙.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 江浙菜
- Rating: 4.9
- Address: Intersection of Chongqing Road and Hong Kong Road
- Popular dishes: 仙境云南珍菌汤, 姜蓉鸡汁蒸野化大黄鱼, 瑞相官府鲍鱼佛跳墙, Bamboo Shoot Tips Braised with Old Wine, 葱油饼蘑菇鹅肝
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
仙境云南珍菌汤仙境云南珍菌汤以多种云南野生菌类为主要食材,包括松茸、牛肝菌、鸡枞菌等,搭配鸡肉或猪骨熬制高汤,加入少量姜片和葱段去腥增香,慢火炖煮而成。成品汤色清澈,菌类鲜香浓郁。
姜蓉鸡汁蒸野化大黄鱼野化大黄鱼清洗干净后,用姜蓉和鸡汁腌制,再放入蒸锅中蒸熟。成品保留鱼肉的鲜嫩,姜蓉去腥增香,鸡汁提升风味。
瑞相官府鲍鱼佛跳墙瑞相官府鲍鱼佛跳墙以鲍鱼、海参、花胶、瑶柱、鸡肉、火腿等珍贵食材为主,搭配高汤慢炖而成。将多种食材分层放入特制容器中,经长时间文火煨制,使食材的鲜味充分融合。
Bamboo Shoot Tips Braised with Old WineBamboo shoot tips braised with old wine and pork belly, cooked slowly to achieve a tender texture with rich wine aroma and a sweet-salty flavor.
葱油饼蘑菇鹅肝葱油饼蘑菇鹅肝是一道以葱油饼为基底,搭配煎制的蘑菇和鹅肝制成的菜品。主要食材包括面粉、葱花、蘑菇和鹅肝,制作时先将面粉调成面团擀成饼状,煎至金黄;同时将蘑菇切片与鹅肝一同煎熟,最后将煎好的蘑菇和鹅肝铺在葱油饼上,形成层次分明的组合。
锦鲤酸奶锦鲤酸奶是一道以酸奶为主要原料,搭配新鲜水果和少量蜂蜜制成的甜品。将酸奶倒入容器中,表面铺上切好的芒果、草莓等水果,最后淋上少许蜂蜜,冷藏后食用。
青柠脆皮牛小排青柠脆皮牛小排以牛小排为主料,经过腌制后裹上脆皮粉或淀粉,油炸至表皮酥脆。青柠汁与调味料混合后用于腌制或淋在成品上,增添清新酸味。食材搭配简单,突出牛小排的嫩滑与青柠的清爽。
Green Pepper Spicy Beef Double CrispGreen Pepper Spicy Beef Double Crisp is a Chinese dish made with beef and green peppers, stir-fried quickly. The beef slices are stir-fried with green peppers, resulting in a tender texture and spicy flavor.
Lemongrass Crispy Young PigeonFresh young pigeon marinated with lemongrass and spices, air-dried, then deep-fried to a crispy skin while keeping the meat tender and flavorful.
黑松露鲜肉月饼黑松露鲜肉月饼以酥皮包裹鲜肉馅料,内馅主要由猪肉、黑松露碎和调味料制成,外皮经烘烤后呈金黄色,口感酥脆。制作时将面团擀成皮,包入调制好的鲜肉馅,封口后压模成型,放入烤箱烘烤至表面微焦。
Longjing ShrimpLongjing Shrimp is a dish primarily made with fresh shrimp and Longjing tea. The shrimp are carefully prepared and combined with the unique fragrance of Longjing tea, then gently stir-fried to create a dish that highlights tender shrimp and an aromatic tea flavor.