Zhenchang Yi Restaurant
Hunan cuisine · ⭐ 3.5
200 meters straight ahead from the west entrance of Baoliang Zheng Street
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Changsha, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at 200 meters straight ahead from the west entrance of Baoliang Zheng Street. It is a Hunan cuisine place, and the flavors are spicy (numbing/spicy). Dragon Mate recommends you try: Stir-Fried Beef with Yellow Onion, Dry Pot River Clams, Seasonal Side Dish.
If you cannot eat spicy food, use Dragon Mate to say “no spicy” before ordering, and tell the staff clearly.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Changsha
- Category: Hunan cuisine
- Rating: 3.5
- Address: 200 meters straight ahead from the west entrance of Baoliang Zheng Street
- Popular dishes: Stir-Fried Beef with Yellow Onion, Dry Pot River Clams, Seasonal Side Dish, 杂烩, 水煮活鱼
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Stir-Fried Beef with Yellow OnionStir-fried Yellow Beef is a dish made primarily with yellow beef and vegetables. To prepare it, slice the yellow beef thinly, marinate it with seasonings to infuse flavor, then quickly stir-fry it together with garlic, ginger, chili peppers, and other ingredients to maintain the beef's tender texture.
Dry Pot River ClamsA dish featuring fresh river clams stir-fried in a dry pot with vegetables and spices, delivering a rich, spicy flavor.
Seasonal Side DishSeasonal side dishes are made primarily from fresh vegetables of the season, cleaned and sliced, then prepared simply by dressing, stir-frying, or pickling. Common ingredients include cucumber, radish, bean sprouts, and cabbage.
杂烩杂烩是一道以多种食材混合烹制的菜肴,常见食材包括猪肉、鸡肉、蔬菜(如胡萝卜、青菜、土豆等)和菌类,通过炖煮或炒制的方式将食材融合在一起。
水煮活鱼水煮活鱼是一道以鲜活鱼类为主料,配以豆芽、白菜等蔬菜,用油炸过的辣椒和花椒炒香后加水煮制而成的菜肴。鱼片在热油中快速烫熟,再与调料混合,最后撒上葱姜蒜末和香菜点缀。
Baked FishA traditional dish made by slow-baking small fish over charcoal after marinating, resulting in a crispy and savory flavor.
Stir-fried Pork IntestinesStir-fried pork intestines is a Chinese dish primarily made with pork intestines. After cleaning and cutting into segments, it is quickly stir-fried with辅料 such as chili peppers, ginger, and garlic. During preparation, seasonings like soy sauce and cooking wine are typically added to enhance flavor and achieve a crisp texture.
Stir-Fried Pork with White ChiliesBai La Jiao Chao Rou is a dish made primarily with pork and white chili peppers. Slice the pork and cut the white chilies into segments. First stir-fry the pork until it changes color, then add the white chilies and stir well. Season and serve.
Minced Meat Crystal NoodlesA Chinese dish made with minced pork and crystal noodles, steamed to achieve a tender and elastic texture.
Jinggang Fragrant TofuA Hunan regional specialty dish made with local fragrant tofu, stir-fried with green and red peppers and garlic for a rich, spicy flavor.