Lao Li Barbecue (Nan Cheng Street Branch)
Barbecue · ⭐ 4.4
Intersection of Nancheng Street and Chengxiang East Road (next to ICBC)
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at Intersection of Nancheng Street and Chengxiang East Road (next to ICBC). It is a Barbecue place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 元气森林乳茶, Cold Dish, 宝矿力水特.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: Barbecue
- Rating: 4.4
- Address: Intersection of Nancheng Street and Chengxiang East Road (next to ICBC)
- Popular dishes: 元气森林乳茶, Cold Dish, 宝矿力水特, Grilled Scallops, Oyster
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
元气森林乳茶元气森林乳茶是一款含有乳味的茶饮料,主要原料为水、茶叶提取物、乳制品成分(如乳粉或乳清蛋白)、糖类和食品添加剂。通过调配和混合工艺制成,不经过烹饪过程,直接灌装成饮品。
Cold DishCold dishes are prepared by cooking, marinating, or eating raw ingredients, then cooling them to room temperature or refrigerating before serving. Common ingredients include cucumber, tofu skin, jellyfish, chicken breast, wood ear mushrooms, and carrots. Preparation methods include mixing, pickling, blanching, and freezing.
宝矿力水特宝矿力水特是一种运动饮料,主要成分为水、电解质(如钠、钾、钙、镁)、葡萄糖和少量维生素。通过调配水与多种矿物质及糖分制成,用于补充人体在运动或出汗后流失的水分和电解质。
Grilled ScallopsGrilled scallops is a dish made primarily with fresh scallops. After cleaning the scallops, they are placed on a grill and cooked with seasonings such as garlic and olive oil. Grill until the scallop meat is tender and juicy, with a slightly charred surface.
OysterOysters, using fresh oysters as the main ingredient, are typically served with lemon juice or a special sauce. The preparation is simple: open the oyster shells, keep the half-shell containing the oyster meat, clean it thoroughly, and enjoy raw, or enhance the flavor with additional seasonings.
Water SnailSnail is a dish primarily made from snail animals, typically using freshwater snails. After cleaning, the internal organs are removed and the snails are blanched in hot water to remove any fishy odor. During cooking, they can be stir-fried with spices such as chili, ginger, garlic, and doubanjiang (fermented broad bean paste), or stewed together with meat and vegetables to absorb flavor.
醋椒豆腐醋椒豆腐是一道以嫩豆腐为主料,配以醋和辣椒制成的菜肴。豆腐切块后煮熟,加入调好的醋汁和辣椒油或辣椒粉,搅拌均匀后即可食用。
麻辣烧烤麻辣烧烤是一种以肉类、蔬菜等食材为主,经过腌制后串在竹签上,用炭火或电烤炉烤制而成的菜品。主要食材包括牛肉、羊肉、鸡肉、豆腐、土豆、青椒等,辅以辣椒、花椒、孜然等香料调味。
CucumberAfter washing, cucumbers can be sliced or cut into strips and eaten raw or blanched before being mixed in a cold dish. They can also be combined with other ingredients such as garlic, vinegar, and sugar to make a refreshing cold appetizer.