Xin Xiangji Thick Kitchen · Ancient Cantonese Cuisine (Tianjin First Store)
Cantonese cuisine · ⭐ 4.5
No. 104, 1st Floor, IT Park, Intersection of Gonghua Road and Rongyuan Road, Binhai High-Tech Industrial Development Zone
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at No. 104, 1st Floor, IT Park, Intersection of Gonghua Road and Rongyuan Road, Binhai High-Tech Industrial Development Zone. It is a Cantonese cuisine place, and the flavors are light (fresh/sweet/clean). Dragon Mate recommends you try: 古法啫啫黄鳝, 姜汁炒芥兰苗, 广式茶点·现点现蒸.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: Cantonese cuisine
- Rating: 4.5
- Address: No. 104, 1st Floor, IT Park, Intersection of Gonghua Road and Rongyuan Road, Binhai High-Tech Industrial Development Zone
- Popular dishes: 古法啫啫黄鳝, 姜汁炒芥兰苗, 广式茶点·现点现蒸, Baked Shrimp, Crispy Glass-Braised Pigeon
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
古法啫啫黄鳝古法啫啫黄鳝是一道以黄鳝为主要食材的菜肴,配以姜片、蒜瓣、葱段等辅料,通过高温快速烹制,使食材保持鲜嫩口感。制作时将黄鳝处理干净后与调料一同放入热锅中,用砂锅或铁锅焖煮,使味道充分融合。
姜汁炒芥兰苗姜汁炒芥兰苗是一道以芥兰苗为主料,搭配生姜制成的菜肴。芥兰苗洗净后焯水,与切碎的生姜一同放入热锅中翻炒,加入适量调味料炒匀即可。制作过程简单,突出食材本味。
广式茶点·现点现蒸广式茶点·现点现蒸是一道以新鲜食材为主,通过蒸制方式制作的点心。常见食材包括虾仁、猪肉、鸡肉、香菇、糯米等,搭配调味料后包入面皮或直接蒸制,保持原汁原味。
Baked ShrimpBaked shrimp is a dish made with fresh shrimp baked in the oven with garlic, butter, and cheese, resulting in a rich, savory flavor and tender texture.
Crispy Glass-Braised PigeonGlass-crisp skin squab is a dish featuring squab as its main ingredient. After marinating, the squab's skin is coated with a special crispy batter and then roasted. The finished dish has a crisp, transparent skin and tender, juicy meat, presenting a unique glass-like texture.
Boiled Roman LettuceSteamed romaine lettuce is a simple and healthy dish. Fresh romaine lettuce is cooked using the steaming method, preserving its original flavor and nutritional value. The dish has a bright green color and a crisp texture, making it a refreshing choice for summer meals.
秘制古法黑叉烧秘制古法黑叉烧以猪肩肉为主要食材,经过腌制、风干和慢火烤制而成。腌制时使用酱油、糖、蜂蜜、五香粉、蒜蓉、姜片等调料,使肉质入味。烤制过程中采用传统炭火或电烤方式,表面形成焦香的黑色外皮,内部肉质鲜嫩多汁。
Bullhead Mushroom Soaked TofuBullhead Mushroom Soaked Tofu is a dish made with bullhead mushrooms and fish tofu, where the fish tofu is soaked in a broth made from bullhead mushrooms, resulting in a tender texture and fresh flavor.
Crispy Red Rice Noodle RollCrispy red rice noodle is a type of sausage made primarily from red rice, with a thin, crispy fried outer skin and fillings typically including pork, shrimp, wood ear mushrooms, and carrots, steamed or fried for a rich, layered texture.
Cured Meat Clay Pot RiceLaba rice is a traditional dish made primarily with腊肠 and腊肉, combined with fragrant rice and water, carefully stewed to perfection. During cooking, the fats from the腊肠 and腊肉 blend perfectly with the rice, creating a unique flavor.
Shrimp DumplingsShrimp dumplings are dim sum made by wrapping fresh shrimp meat in a transparent skin made from wheat starch and cornstarch, then steamed. The main ingredients include shrimp, wheat starch, cornstarch, and a small amount of seasonings. To prepare, the shrimp is minced and mixed with seasonings until it becomes sticky, then wrapped in the dough and shaped into a half-moon or ingot form before steaming in a bamboo steamer.
金栗叉烧肠粉金栗叉烧肠粉以米浆为皮,包裹叉烧肉和金栗(糖炒栗子)制成。将调好味的叉烧肉切丁与金栗混合后置于米浆中蒸制,形成半透明的肠粉皮,口感软滑,内馅香甜咸鲜。
香茅焗牛肉香茅焗牛肉是一道以牛肉为主料,搭配香茅、洋葱、蒜等调料,经过腌制后放入烤箱或焗炉中烘烤而成的菜肴。牛肉切块或切片后与香茅碎、酱油、糖、料酒等调味料混合腌制,再与其他配料一同焗制,使牛肉吸收香茅的独特香气。
鲜虾马蹄金鲜虾马蹄金是一道以鲜虾仁和马蹄为主要食材的菜肴,将虾仁与切碎的马蹄混合,加入调味料后制成丸子状,经蒸制或油炸而成。成品外酥里嫩,口感清脆爽口。