Shengji Home-style Restaurant (Qishan East Street Branch)
Home-style Chinese cuisine · ⭐ 3.7
No. 106, Qishan East Street, Qishan Subdistrict (near Hongqi Middle Road)
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Yantai, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at No. 106, Qishan East Street, Qishan Subdistrict (near Hongqi Middle Road). It is a Home-style Chinese cuisine place, and the flavors are homestyle (mainly savory). Dragon Mate recommends you try: Turnip, Bok Choy and Vermicelli, Pork Rib Soup.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Yantai
- Category: Home-style Chinese cuisine
- Rating: 3.7
- Address: No. 106, Qishan East Street, Qishan Subdistrict (near Hongqi Middle Road)
- Popular dishes: Turnip, Bok Choy and Vermicelli, Pork Rib Soup, 炒虾仁, Stir-Fried Bean Sprouts
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
TurnipTurnip, also known as mustard tuber, is primarily preserved and consumed through pickling. Fresh turnips are washed and soaked in salt water. After a period of time, they become sour and crisp, commonly served as an appetizer or side dish.
Bok Choy and VermicelliA simple dish made with fresh bok choy and vermicelli noodles, stir-fried together with garlic and seasonings for a savory, satisfying meal.
Pork Rib SoupPork rib soup is primarily made from pork ribs and clear water, typically with辅料 such as ginger slices and green onion segments. Through stewing, the nutrients from the ribs dissolve into the broth, creating a rich and fragrant soup.
炒虾仁炒虾仁是一道以新鲜虾仁为主要食材,配以葱、姜等辅料,用热油快速翻炒而成的菜肴。虾仁经过处理后保持鲜嫩口感,烹饪过程中加入适量调味料,使菜品味道鲜美。
Stir-Fried Bean SproutsStir-fried bean sprouts is a home-style dish using mung bean sprouts as the main ingredient, typically stir-fried quickly with garlic and scallions in hot oil. The cooking process preserves the crisp and tender texture of the sprouts without adding excessive seasonings.
Braised EggplantStewed eggplant is a Chinese home-style dish using eggplant as the main ingredient. After cutting into pieces, it's either pan-fried or simmered with garlic, green onions, soy sauce, and sugar, then slowly cooked over low heat until tender and fully absorbing the flavorful broth.
Stewed Spanish MackerelA Chinese dish made by stewing Spanish mackerel with ginger, scallions, and soy sauce until the fish is tender and flavorful.
Rice (Bowl)Rice (in a bowl) is a staple food made by cooking rice with water and serving it in a bowl. Main ingredient: rice. Method: soak then steam or simmer until tender. Texture: soft and sticky. Served as a base for meals.
Tomato Scallop SoupTomato Scallop Soup is a soup dish primarily made with fresh tomatoes and scallop meat. The main preparation involves stir-frying chopped tomatoes until soft and juicy, adding broth and bringing it to a boil, then quickly cooking tender scallop meat (usually scallop adductor muscles or small shellfish meat). The soup has a reddish color and a light, fresh flavor, with the slight acidity of tomatoes blending with the sweetness of the scallops. It is typically seasoned only with salt and a small amount of pepper to highlight the natural taste of the ingredients.
麻辣鸡麻辣鸡是一道以鸡肉为主要食材的菜肴,通常选用鸡腿肉或鸡胸肉,切块后用料酒、姜片等腌制,再经油炸或水煮处理。随后加入辣椒、花椒、豆瓣酱、蒜、姜、葱等调料炒制而成,使鸡肉充分吸收麻辣风味。