Chen Fei Xiao Guan
小吃快餐 · ⭐ 3.8
No. 153 Harbin Road (opposite the rear entrance of Binjiang Commercial Building, at the intersection of Harbin Road and Hebei Road)
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at No. 153 Harbin Road (opposite the rear entrance of Binjiang Commercial Building, at the intersection of Harbin Road and Hebei Road). It is a 小吃快餐 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: Eight Treasures Tofu, Kung Pao Chicken, Dry-Fried Two Dishes.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 小吃快餐
- Rating: 3.8
- Address: No. 153 Harbin Road (opposite the rear entrance of Binjiang Commercial Building, at the intersection of Harbin Road and Hebei Road)
- Popular dishes: Eight Treasures Tofu, Kung Pao Chicken, Dry-Fried Two Dishes, 津门老爆三, Sweet and Sour Pork Tenderloin
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Eight Treasures TofuEight Treasures Tofu is a dish made with soft tofu and premium ingredients like mushrooms, shrimp, ham, chicken, bamboo shoots, sea cucumber, abalone, and egg. Tofu is blanched and stir-fried or stewed with other ingredients to absorb their essence, creating a rich flavor.
Kung Pao ChickenKung Pao Chicken is a dish made primarily with chicken, stir-fried with辅料 such as peanuts, scallions, ginger, garlic, and dried chili peppers. The chicken is cut into cubes, marinated, then quickly stir-fried with fried peanuts and seasonings to create a dish with a bright red color and tender, flavorful texture.
Dry-Fried Two DishesA classic Sichuan dish featuring stir-fried vegetables and meat, dry-fried until crispy and aromatic.
津门老爆三津门老爆三是一道以猪里脊肉、青椒和洋葱为主要食材的炒菜。将猪里脊切片后用调料腌制,与切好的青椒和洋葱一同快速翻炒,加入酱油、料酒等调味品,炒至食材熟透且入味。
Sweet and Sour Pork TenderloinSweet and sour pork is a classic Chinese dish primarily made with pork tenderloin. The preparation involves cutting the tenderloin into strips, marinating it, then deep-frying until golden and crispy. It is finally coated with a sweet and sour sauce made from sugar, vinegar, ketchup, and other seasonings, creating a deliciously tangy and sweet flavor.
Stir-Fried Cabbage with SauceStir-fried cabbage with sauce is a Chinese dish featuring cabbage as the main ingredient, sliced and stir-fried with garlic and ginger, then seasoned with sweet bean or yellow soybean sauce until tender and flavorful.
Sour Spicy Potato StripsSour and spicy potato丝 is a home-style dish primarily made with potatoes. The preparation involves slicing the potatoes into thin strips and stir-frying them with vinegar and chili peppers or other seasonings to achieve a tangy and spicy flavor.
Sour and Spicy SoupHot and sour soup is a Chinese soup dish primarily made with ingredients such as wood ear mushrooms, tofu, eggs, and pork. The preparation involves slicing the ingredients and using either broth or water as a base, then adding vinegar and chili to create a tangy and spicy flavor. Finally, the soup is thickened with a slurry to achieve a rich, viscous consistency.
Pan-fried Pork TenderloinGuotah Lijie is a Chinese dish made from pork tenderloin. The meat is sliced, coated with egg and starch, then pan-fried in hot oil until golden brown on both sides, followed by simmering in a seasoned sauce. It's crispy outside and tender inside, with a golden color.
鱼香脆皮豆腐鱼香脆皮豆腐是一道以嫩豆腐为主料,外层裹上淀粉后油炸至金黄酥脆的菜肴。配以鱼香汁(由泡椒、蒜末、姜末、葱花、糖、醋、酱油、淀粉调制)淋入炒香的肉末或素馅中,与炸好的豆腐拌匀或浇在豆腐上,形成外酥里嫩、风味浓郁的特点。
Fish-Flavored Chicken StripsFish-flavored shredded chicken is made with chicken breast, wood ear mushrooms, carrots, and green peppers. Chicken is marinated, stir-fried with vegetables, and seasoned with a special fish-flavor sauce made from soy sauce, vinegar, sugar, garlic, ginger, scallions, doubanjiang, and cornstarch.
黑蒜子牛肉粒黑蒜子牛肉粒以新鲜牛肉切粒,与腌制过的黑蒜一同炒制而成。牛肉粒经过调味后略煎,再加入黑蒜子翻炒,使牛肉吸收黑蒜的醇香,口感嫩滑,风味独特。