La Da Yang Rou Chuan
Barbecue · ⭐ 3.9
Door 25, Lanshui Li, Lanshui Road, Jianshan Subdistrict (100 m east of the intersection of Lanshui Road and Longchang Road, south side of the road)
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at Door 25, Lanshui Li, Lanshui Road, Jianshan Subdistrict (100 m east of the intersection of Lanshui Road and Longchang Road, south side of the road). It is a Barbecue place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: Beef tendon, Lamb Ribs, Lamb Skewers.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: Barbecue
- Rating: 3.9
- Address: Door 25, Lanshui Li, Lanshui Road, Jianshan Subdistrict (100 m east of the intersection of Lanshui Road and Longchang Road, south side of the road)
- Popular dishes: Beef tendon, Lamb Ribs, Lamb Skewers, 羊肉头, 羊软杂
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Beef tendonBeef tendon is a dish primarily made with beef tendons, which are cooked through stewing or grilling until fully tender, offering a chewy and resilient texture. During preparation, the ingredients are often marinated with seasonings to enhance flavor, and finally stir-fried or grilled with spices such as chili and cumin.
Lamb RibsLamb chops are made from lamb rib sections, processed through cutting, marinating, and grilling. They have a golden appearance, tender and juicy meat, and are enhanced with a special seasoning that creates a unique taste.
Lamb SkewersLamb skewers are made by cutting fresh, tender lamb into chunks, threading them onto bamboo or metal skewers, and marinating before grilling directly over charcoal. During grilling, the lamb's fat drips onto the fire, creating smoke that熏 (smokes) the meat, resulting in a crispy exterior and tender interior with rich aroma.
羊肉头羊肉头是指以羊的头部为主要食材,经过清洗、焯水后,加入调料炖煮或焖制而成的菜肴。通常包括羊眼、羊脑、羊舌等部位,口感丰富,肉质软烂。
羊软杂羊软杂是一道以羊软骨和羊杂为主要食材的菜肴,通常包括羊肚、羊肠、羊肺等内脏部位,经过清洗处理后与羊软骨一同炖煮或炒制而成。制作时常用葱姜蒜、料酒、酱油等调料进行调味,使食材入味。
Fatty腰Feyao is a dish primarily made with pork kidneys. The kidneys are sliced, soaked in water to remove the odor, then cooked by blanching or stir-frying. Common methods include stir-frying with vegetables like green peppers and onions, or seasoning with soy sauce, cooking wine, ginger, and garlic.
醋椒豆腐醋椒豆腐是一道以嫩豆腐为主料,配以醋和辣椒制成的菜肴。豆腐切块后煮熟,加入调好的醋汁和辣椒油或辣椒粉,搅拌均匀后即可食用。
Chicken SkinChicken skin is a dish made from the skin of chickens. Typically, the chicken skin is peeled off, then cleaned and processed through simple methods such as boiling or frying to make it crispy and delicious. Chicken skin can be enjoyed as a snack on its own or used as an ingredient to enhance the texture and flavor of dishes.
Chicken SkewersChicken skewers are made with fresh chicken, cut into uniform small pieces and threaded onto bamboo skewers. After marinating, they can be grilled over charcoal or in an oven until the surface turns golden and the meat becomes tender and juicy.