Tongfa Hao Restaurant (Fuxing Road Head Office)
天津菜 · ⭐ 3.9
Shop A-103, Xianchunyuan Shichunli, Fuxing Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at Shop A-103, Xianchunyuan Shichunli, Fuxing Road. It is a 天津菜 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: Emperor Qianlong's Cabbage, Eight Treasures Tofu Stew, 奶爆.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 天津菜
- Rating: 3.9
- Address: Shop A-103, Xianchunyuan Shichunli, Fuxing Road
- Popular dishes: Emperor Qianlong's Cabbage, Eight Treasures Tofu Stew, 奶爆, Quick-boiled Tripe, Dumpling Noodles
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Emperor Qianlong's Cabbage乾隆白菜 is a cold dish made primarily from Napa cabbage leaves, seasoned with sesame sauce, aged vinegar, sugar, salt, and other seasonings. The preparation involves washing and tearing the cabbage leaves into small pieces, mixing them with the seasonings, refrigerating to marinate, and finally sprinkling with sesame seeds.
Eight Treasures Tofu StewEight Treasures Tofu Pot features tender tofu as the main ingredient, combined with eight carefully selected ingredients such as mushrooms, shrimp, chicken, ham, bamboo shoots, sea cucumber, abalone, and quail eggs. These ingredients are cooked together with the tofu in a clay pot, allowing the flavors to blend harmoniously. During preparation, high-quality broth or water is typically added, and the dish is slowly simmered over low heat until fully infused with flavor.
奶爆奶爆是一道以猪里脊肉为主料,配以牛奶、鸡蛋清和淀粉等辅料制成的菜肴。将猪里脊肉切片后用蛋清和淀粉腌制,再与牛奶一同快速炒制,使肉质嫩滑,汤汁浓稠。
Quick-boiled TripeWater-boiled tripe is a traditional dish primarily made with pork or lamb tripe. The preparation involves quickly blanching the sliced tripe in boiling water until cooked, then draining and serving it with a specially prepared sauce. It has a fresh, tender texture and is smooth and delicious to eat.
Dumpling NoodlesDumpling skin is a dish primarily made from gluten, sliced or torn into strips, boiled in water, then stir-fried with seasonings and side ingredients. Common搭配 include green pepper, carrot, wood ear mushroom, and seasonings like soy sauce, salt, sugar, and garlic.
红烧牛窝骨筋红烧牛窝骨筋是一道以牛窝骨筋为主要食材的菜肴,经过焯水处理后与葱、姜、八角等香料一同炖煮,加入酱油、糖、料酒等调味品,慢火焖制至肉质软烂,汤汁浓稠。
Sesame Sweet and Sour PorkA classic Chinese dish featuring crispy fried pork tenderloin glazed with a sweet and sour sauce, garnished with toasted sesame seeds.
Sour and Spicy SoupHot and sour soup is a Chinese soup dish primarily made with ingredients such as wood ear mushrooms, tofu, eggs, and pork. The preparation involves slicing the ingredients and using either broth or water as a base, then adding vinegar and chili to create a tangy and spicy flavor. Finally, the soup is thickened with a slurry to achieve a rich, viscous consistency.
醋椒汤醋椒汤是一道以猪肉末、木耳、蛋花为主要食材的汤品,加入适量的醋和胡椒粉调味。制作时先将猪肉末与葱姜末炒香,加入高汤或清水煮沸,再放入切好的木耳和蛋花,最后撒入醋和胡椒粉,搅拌均匀即可。
Sour Stir-Fried Egg with Wood Ear MushroomsSweet and sour wood ear is a home-style dish made primarily with beef tenderloin, eggs, scallions, ginger, and other ingredients. The preparation involves slicing the meat, marinating it, mixing it with beaten egg liquid, stir-frying, and finally adding vinegar and soy sauce for seasoning. Scallions and ginger are sprinkled just before serving.
锅塌三样锅塌三样是一道以三种主要食材为主料的中式菜肴,通常包括鸡蛋、豆腐和肉片。将食材切片后裹上蛋液,放入热油中煎至两面金黄,再加入调味汁焖煮入味,最后收汁装盘。