Limutai Warm Home Homestay Inn (Dongshan Village Store)
农家菜 · ⭐ 4.3
No. 15, Xitai Area, Dongshan Village, Dongshan Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at No. 15, Xitai Area, Dongshan Village, Dongshan Road. It is a 农家菜 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 农家酸辣汁鸡蛋, Cold Mixed Three Threads, 凉拌马齿菜.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 农家菜
- Rating: 4.3
- Address: No. 15, Xitai Area, Dongshan Village, Dongshan Road
- Popular dishes: 农家酸辣汁鸡蛋, Cold Mixed Three Threads, 凉拌马齿菜, Shredded Napa Cabbage, Pork Ribs with Green Beans
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
农家酸辣汁鸡蛋农家酸辣汁鸡蛋是一道以鸡蛋为主要食材的家常菜,通过将鸡蛋炒熟后加入调制好的酸辣汁拌匀而成。酸辣汁通常由醋、辣椒、蒜末、葱花等调料混合制成,口感清爽微辣。
Cold Mixed Three ThreadsCold-mixed three丝 is a cold dish made primarily from carrots, cucumbers, and vermicelli. Slice carrots and cucumbers finely, cook vermicelli, then rinse with cold water. Mix all ingredients and season with soy sauce, vinegar, sesame oil, garlic, and chili oil.
凉拌马齿菜凉拌马齿菜是一道以马齿菜为主要食材的凉菜,将新鲜马齿菜洗净后焯水,捞出沥干,加入蒜末、酱油、醋、香油、辣椒油等调料拌匀即可。制作过程简单,保留了马齿菜的清脆口感。
Shredded Napa CabbageShredded cabbage is a dish made primarily with cabbage, torn by hand into small pieces and then blanched or stir-fried. Garlic and ginger are commonly added for aroma, and it's seasoned and stir-fried until well combined. Simple to prepare, it highlights the cabbage's natural sweetness and crisp texture.
Pork Ribs with Green BeansPork ribs and green beans is a dish primarily made with pork ribs and string beans. The pork ribs are usually blanched before being stewed or braised together with the beans, resulting in tender, flavorful ribs and fully cooked beans that retain some texture.
炒角瓜炒角瓜是一道以角瓜为主要食材的家常菜,将角瓜去皮切片或切丝后,用热油快速翻炒,可加入蒜末、葱花等调味料提香,保持角瓜的清脆口感。
Braised River FishStewed reservoir fish is a traditional dish made primarily with fresh reservoir fish. To prepare it, first clean the fish thoroughly, then marinate it with seasonings such as green onions, ginger, and garlic. Next, add an appropriate amount of water or broth to a pot, place the marinated fish inside, and slowly simmer until the fish is fully cooked and the broth becomes rich and flavorful.
野菜玉米饼野菜玉米饼是以新鲜野菜和玉米面为主要食材制成的面食。野菜通常选用蒲公英、马齿苋等可食用野生植物,洗净切碎后与玉米面混合,加入适量水和调味料调成糊状,再放入平底锅中煎制至两面金黄。成品外酥内软,带有野菜清香。
鸡蛋炒花椒芽鸡蛋炒花椒芽是一道以鸡蛋和花椒芽为主要食材的家常炒菜。鸡蛋打散后与新鲜花椒芽一同入锅翻炒,利用鸡蛋的嫩滑与花椒芽的清香相结合,制作过程简单快捷。
Spicy Pig TrottersSpicy pig trotters is a dish primarily made with pig trotters, which are first blanched and then stewed together with chili peppers, Sichuan peppercorns, and other spices to allow the trotters to fully absorb the spicy and numbing flavors. During preparation,辅料 such as ginger, scallions, and star anise are typically added to enhance aroma, and the sauce is reduced until thickened, resulting in tender and flavorful pig trotters.