Duyuan'er Restaurant
天津菜 · ⭐ 3.9
No. 28 Harbin Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at No. 28 Harbin Road. It is a 天津菜 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 奶爆三样, 奶爆鸡丁, Ox Knuckle.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 天津菜
- Rating: 3.9
- Address: No. 28 Harbin Road
- Popular dishes: 奶爆三样, 奶爆鸡丁, Ox Knuckle, 特色炸豆腐, Sweet and Sour Pork Tenderloin
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
奶爆三样奶爆三样是一道以猪里脊、鸡胸肉和虾仁为主要食材的炒菜,将三种食材切丁后用料酒、淀粉腌制,再与牛奶或奶油一同快速翻炒,使食材吸收奶香并保持嫩滑口感。
奶爆鸡丁奶爆鸡丁是一道以鸡胸肉为主料,配以牛奶、青椒、胡萝卜等辅料制成的菜肴。鸡肉切丁后用调料腌制,与蔬菜一同快速翻炒,加入牛奶煮至浓稠,使鸡肉吸收奶香并保持嫩滑。
Ox KnuckleBeef shank is the knee area of the cow's hind leg, rich in soft tendons, offering a satisfying chewy texture and containing abundant collagen, calcium, and protein. The typical preparation involves washing and blanching the beef shank, then simmering it with seasonings until tender and fully flavored.
特色炸豆腐特色炸豆腐主要食材为豆腐,经过油炸至外皮金黄酥脆,内部保持嫩滑。部分做法会加入调味料腌制或在炸制后淋上酱汁,提升风味。
Sweet and Sour Pork TenderloinSweet and sour pork is a classic Chinese dish primarily made with pork tenderloin. The preparation involves cutting the tenderloin into strips, marinating it, then deep-frying until golden and crispy. It is finally coated with a sweet and sour sauce made from sugar, vinegar, ketchup, and other seasonings, creating a deliciously tangy and sweet flavor.
Braised BeefBraised beef is a dish made primarily with beef, blanched and then simmered with aromatics like scallions, ginger, garlic, and star anise. Seasoned with soy sauce, sugar, and cooking wine, it's slowly cooked until the beef is tender and flavorful.
肉片烧茄子肉片烧茄子是一道以猪肉片和茄子为主要食材的中式菜肴。茄子切块后先煎或炒至软烂,再加入肉片翻炒,最后加调味料炖煮至入味。制作过程中通常使用酱油、葱姜蒜等调料,使菜品味道浓郁。
芥末三丝芥末三丝是一道以胡萝卜、黄瓜和白萝卜为主要食材的凉拌菜。将三种蔬菜切成细丝,加入适量盐腌制片刻后挤去水分,再拌入芥末酱、香醋、糖和少许香油,搅拌均匀即可。制作过程简单,口感清爽。
虾仁独面筋虾仁独面筋是一道以虾仁和面筋为主要食材的菜肴。虾仁洗净后焯熟备用,面筋切块后煮熟,再与虾仁一同炒制,加入适量调味料拌匀即可。制作过程中注重食材的搭配与火候控制。
Soy Sauce Fried RiceSoy sauce fried rice is a simple and delicious home-style dish. The main ingredients are rice, soy sauce, and a适量 of oil. The method involves mixing leftover rice with soy sauce, then stir-frying it in hot oil until the grains are separate and the color is bright red.
锅塌三鲜里脊锅塌三鲜里脊是一道以猪里脊肉为主料,搭配虾仁和鸡蛋制成的菜肴。猪里脊切片后用调料腌制,与虾仁一同裹上蛋液,放入锅中煎至两面金黄,使食材熟透且外酥里嫩。
黑蒜子牛肉粒黑蒜子牛肉粒以新鲜牛肉切粒,与腌制过的黑蒜一同炒制而成。牛肉粒经过调味后略煎,再加入黑蒜子翻炒,使牛肉吸收黑蒜的醇香,口感嫩滑,风味独特。