Jiangxi Stewed Soup House (Jiujiang Road Branch)
地方菜 · ⭐ 3.9
Gate 32-1, Buildings 31–33, Andeli
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at Gate 32-1, Buildings 31–33, Andeli. It is a 地方菜 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 井冈山烟笋木桶饭, Nanchang Fried Rice Noodles, Stir-fried Pig Liver in Wooden Bucket Rice.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 地方菜
- Rating: 3.9
- Address: Gate 32-1, Buildings 31–33, Andeli
- Popular dishes: 井冈山烟笋木桶饭, Nanchang Fried Rice Noodles, Stir-fried Pig Liver in Wooden Bucket Rice, Bell Pepper and Tofu Skin Stir-Fry, 猪肚老鸭汤
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
井冈山烟笋木桶饭井冈山烟笋木桶饭以烟笋和米饭为主料,烟笋经过熏制处理,质地脆嫩,与米饭一同放入木桶中蒸制而成。制作时将烟笋切片与米饭混合,加入适量调味料,用文火慢蒸,使米饭吸收烟笋的香气。
Nanchang Fried Rice NoodlesNanchang fried rice noodles is a stir-fried dish made with rice noodles, bean sprouts, carrots, green peppers, and shredded meat. Soak the noodles first, then stir-fry with ingredients and seasonings like soy sauce and salt until cooked through.
Stir-fried Pig Liver in Wooden Bucket RiceStir-fried pig liver in a wooden bucket rice dish, featuring pig liver slices marinated with wine and soy sauce, stir-fried quickly with green peppers and onions, then mixed with rice and served in a wooden bucket for rich aroma.
Bell Pepper and Tofu Skin Stir-Fry尖椒豆皮 is a home-style dish primarily made with green chili peppers and tofu skin. The preparation typically involves slicing the tofu skin and green chili peppers, then stir-frying them quickly with seasonings such as minced garlic, soy sauce, and salt until fully cooked, resulting in a vibrant color and enticing aroma.
猪肚老鸭汤猪肚老鸭汤以猪肚和老鸭为主要食材,经过清洗处理后与姜片、枸杞等辅料一同放入锅中,加水慢火炖煮数小时,直至汤色清澈、食材软烂。此汤注重原汁原味,突出食材的自然鲜香。
Corn and Pork Rib SoupCorn and pork rib soup is mainly made from pork ribs and corn. After blanching the ribs, they are cooked together with corn in a pot, adding water and simmering until the ribs are tender and the corn is sweet, resulting in a clear or slightly yellowish broth.
Clay Pot SoupWagwan soup is a traditional Chinese soup made by placing ingredients such as meat, poultry, seafood, or vegetables along with water into a clay pot, then slowly simmered over low heat. Key ingredients include chicken, pork, ribs, duck, yam, and goji berries. The cooking process uses minimal seasoning, allowing the natural flavors of the ingredients and long simmering time to create a rich and flavorful broth.
Braised Pork with Tofu SkinFried tofu skin with braised pork is a Chinese dish using pork belly and tofu skin. Pork is blanched, then simmered with tofu skin and seasonings like soy sauce, sugar, and cooking wine until tender and flavorful.
茶树菇老鸭瓦罐煨汤茶树菇老鸭瓦罐煨汤以老鸭和茶树菇为主要食材,将老鸭焯水后与洗净的茶树菇一同放入瓦罐中,加入清水和适量调料,用文火慢煨数小时,使鸭肉酥烂、汤汁浓郁。
Lotus Root and Pork Rib Pot StewLotus root and pork rib pot stew is a traditional Chinese soup made with lotus root and pork ribs, cooked slowly in a clay pot. The soup is clear and delicious, offering nourishing and health benefits.
Shiitake and Pork Rib SoupShiitake and pork rib soup is mainly made from pork ribs and dried shiitake mushrooms. After blanching the ribs, they are cooked together with rehydrated mushrooms in a pot with water, then slowly stewed until the ribs become tender. The broth is clear and the flavor is delicious.