Jin Tang · New Tianjin Cuisine (Tianjin Eye Store)
特色菜 · ⭐ 4.4
Nuode Center, Lüwei Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at Nuode Center, Lüwei Road. It is a 特色菜 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 八爪鱼烧杭茄, Tianjin Baozi, Stir-Fried Beef with Yellow Onion.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 特色菜
- Rating: 4.4
- Address: Nuode Center, Lüwei Road
- Popular dishes: 八爪鱼烧杭茄, Tianjin Baozi, Stir-Fried Beef with Yellow Onion, Spicy麻 Chicken, Cherry Blossom Cake
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
八爪鱼烧杭茄八爪鱼烧杭茄是一道以八爪鱼和杭茄为主要食材的菜肴。八爪鱼经过焯水处理后与杭茄一同翻炒,加入调味料炖煮至入味,使食材充分融合。
Tianjin BaoziTianjin baozi is a traditional Chinese dough-based delicacy made with flour as the wrapper and pork and scallions as the main filling. The dough is fermented, rolled into thin skins, filled with seasoned meat, then shaped into half-moon or evenly pleated forms before steaming.
Stir-Fried Beef with Yellow OnionStir-fried Yellow Beef is a dish made primarily with yellow beef and vegetables. To prepare it, slice the yellow beef thinly, marinate it with seasonings to infuse flavor, then quickly stir-fry it together with garlic, ginger, chili peppers, and other ingredients to maintain the beef's tender texture.
Spicy麻 ChickenSpicy麻 chicken is a dish primarily made with young pigeons, seasoned with Sichuan pepper, numbing pepper, scallions, ginger, and garlic. The young pigeons are marinated and then fried or steamed until fully cooked, before being stir-fried with a fragrant spicy麻 sauce to allow the flavors to penetrate deeply. The finished dish has a golden color, tender meat, and a rich, aromatic spicy麻 flavor.
Cherry Blossom CakeA delicate sweet made from glutinous rice flour and cherry blossom flavor, often enjoyed in spring festivals or tea ceremonies.
油煎肝油煎肝是一道以猪肝或牛肝为主要食材,经过清洗处理后切片,用油在锅中煎制而成的菜肴。制作时通常会加入少量调味料如盐、酱油和姜片,以提升风味。
津味八珍豆腐津味八珍豆腐是一道以嫩豆腐为主料,搭配多种食材如香菇、虾仁、火腿、鸡肉、冬笋、海参、鲍鱼和鸡蛋等制成的菜肴。豆腐切块后与配料一同炖煮,使豆腐吸收食材精华,口感丰富。
澳洲碳烤牛肋排澳洲碳烤牛肋排选用澳洲进口牛肋排,经过腌制后置于炭火上慢烤,使肉质酥软多汁,表面微焦带香。
Beef Fried RiceBeef fried rice is primarily made from beef, rice, eggs, and vegetables such as carrots and green peas. First, the beef is cut into cubes and marinated, then mixed with fried eggs and rice and stir-fried together. Finally, seasonings are added and stirred evenly.
Braised Beef KnuckleBraised beef knuckle is a dish featuring beef knuckle as the main ingredient, simmered with scallions, ginger, star anise, and other spices after blanching to remove odor, then slowly stewed with soy sauce and sugar until the bones are tender and the meat is soft.
葱烧海参花胶肚葱烧海参花胶肚是一道以海参、花胶肚和大葱为主要食材的菜肴。海参和花胶肚经过泡发处理后,与切段的大葱一同炖煮,加入高汤、酱油、料酒等调料慢火煨制,使食材充分吸收葱香和汤汁,口感软糯鲜美。
Mint Crispy PorkA creative Chinese snack made with marinated pork strips coated in batter and deep-fried until crispy, garnished with fresh mint for a refreshing aroma.
贵妃蜜椒鸡翅贵妃蜜椒鸡翅以鸡翅为主要食材,经过腌制后油炸至表皮酥脆,再加入蜂蜜、辣椒酱等调料翻炒均匀,使鸡翅表面裹上一层甜辣风味的酱汁。成品色泽红亮,口感外酥里嫩。
酥皮桂花虾酥皮桂花虾以鲜虾为主料,去壳留尾,用调味料腌制后裹上酥皮,经油炸至金黄酥脆。成品外层酥香,内里虾肉鲜嫩,点缀桂花增添清香。
Silver Fish and Crab PotSilver Fish and Crab Pot is a Chinese stew made with fresh silver fish and small crabs, usually cooked slowly in broth to retain the freshness and nutrition of the ingredients.
Jin Tang Bao San YangJin Tang Bao San Yang is a Chinese stir-fry dish made with pork liver, pork kidney, and pork tongue, cooked quickly to maintain a tender texture and rich flavor.
鸡油蒸长江白鱼长江白鱼洗净后切花刀,与鸡油一同放入蒸锅中蒸制。鸡油融化后渗入鱼肉,使鱼肉鲜嫩滑润,保留了鱼的原汁原味。