Yili Lai Grand Hotel
天津菜 · ⭐ 3.7
Ground-floor commercial unit, Nos. 1–5, Guangjian Li
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, Dragon Mate users do not strongly recommend this restaurant. If you enjoy exploring, you can still try it and see what you find. This restaurant is located at Ground-floor commercial unit, Nos. 1–5, Guangjian Li. It is a 天津菜 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: 亿利小炒皇, Kung Pao Chicken, Kung Pao Chicken Rice Bowl.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 天津菜
- Rating: 3.7
- Address: Ground-floor commercial unit, Nos. 1–5, Guangjian Li
- Popular dishes: 亿利小炒皇, Kung Pao Chicken, Kung Pao Chicken Rice Bowl, 宫爆四宝, 家熬黄花
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
亿利小炒皇亿利小炒皇是一道以多种蔬菜和肉类为主料的炒菜,常见食材包括牛肉、青椒、胡萝卜、洋葱、木耳等,经过切配后快速翻炒而成,调味以酱油、盐、糖和少许淀粉勾芡。
Kung Pao ChickenKung Pao Chicken is a dish made primarily with chicken, stir-fried with辅料 such as peanuts, scallions, ginger, garlic, and dried chili peppers. The chicken is cut into cubes, marinated, then quickly stir-fried with fried peanuts and seasonings to create a dish with a bright red color and tender, flavorful texture.
Kung Pao Chicken Rice BowlKung Pao Chicken Rice Bowl is a rice dish primarily made with chicken, peanuts, scallions, ginger, garlic, and other ingredients. The chicken is cut into cubes and stir-fried with roasted peanuts and seasonings, then served over steaming hot rice, presenting an appealing color and aroma.
宫爆四宝宫爆四宝是一道以鸡胸肉、花生米、胡萝卜和青椒为主要食材的中式菜肴。鸡肉切丁后用调料腌制,与焯水后的胡萝卜和青椒一同炒制,最后加入炸香的花生米翻炒均匀,勾芡收汁而成。
家熬黄花家熬黄花是一道以干黄花菜为主要食材的家常菜,先将黄花菜泡发后焯水去腥,再与猪肉末或鸡蛋一同炒制,加入适量调料慢火熬煮至入味,口感软糯,风味浓郁。
Smoked Spare RibsSmoked ribs is a dish made primarily from pork ribs, marinated with seasonings and then smoked to impart a unique smoky aroma. Wood chips or tea leaves are commonly used as smoking agents.
熏羊小腿熏羊小腿是一道以羊小腿为主要食材的菜肴,先将羊小腿用盐、香料腌制后,再通过烟熏的方式进行烹饪,使其带有独特的烟熏风味。成品肉质紧实,香气浓郁。
百果鸡翅百果鸡翅是一道以鸡翅为主要食材,搭配多种水果如菠萝、苹果、芒果等制成的菜肴。鸡翅经过腌制后煎熟或烤制,再与切块的水果一同翻炒,使鸡肉吸收水果的甜味和香气,口感丰富。
Sweet and Sour Pork TenderloinSweet and sour pork is a classic Chinese dish primarily made with pork tenderloin. The preparation involves cutting the tenderloin into strips, marinating it, then deep-frying until golden and crispy. It is finally coated with a sweet and sour sauce made from sugar, vinegar, ketchup, and other seasonings, creating a deliciously tangy and sweet flavor.
蛋黄茶树菇蛋黄茶树菇是一道以茶树菇和咸蛋黄为主要食材的菜肴。茶树菇洗净后焯水,与炒熟的咸蛋黄一同翻炒,使蛋黄的油脂渗透入茶树菇中,口感鲜香软嫩。