Manxing Zama Hua Bing Tieguo Dun (Jindong Plaza Branch)
Northeastern Chinese cuisine · ⭐ 4.0
Unit 2343-F2-A032, Jindong Square, intersection of Tian Shan Road and Laoshan Road, Wanxin Village
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at Unit 2343-F2-A032, Jindong Square, intersection of Tian Shan Road and Laoshan Road, Wanxin Village. It is a Northeastern Chinese cuisine place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: Spicy Chicken Frame Salad, Corn grits porridge, 排骨水涝烀饼锅.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: Northeastern Chinese cuisine
- Rating: 4.0
- Address: Unit 2343-F2-A032, Jindong Square, intersection of Tian Shan Road and Laoshan Road, Wanxin Village
- Popular dishes: Spicy Chicken Frame Salad, Corn grits porridge, 排骨水涝烀饼锅, Stewed Pork Ribs with Flatbread, Pork Rib Dumpling Stew with Pancake
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Spicy Chicken Frame SaladCold chicken frame salad is a dish made primarily with chicken frames. After boiling, the bones are removed and mixed with seasonings like soy sauce, vinegar, garlic, chili oil, and cilantro.
Corn grits porridgeGazelle porridge is made primarily from corn grits, cooked with water. Corn grits should be soaked beforehand, then simmered slowly until thick and soft. A pinch of salt can be added, along with optional ingredients like sweet potato or millet.
排骨水涝烀饼锅排骨水涝烀饼锅以猪排骨为主料,搭配土豆、粉条等食材,先将排骨炖煮至软烂,再加入其他配料一同焖煮。烀饼为面制饼类,置于锅中与汤汁一同加热,使饼吸收汤汁风味,口感软糯。
Stewed Pork Ribs with FlatbreadPork rib stew with flatbread is a dish featuring pork ribs and dough cakes. Ribs are marinated and simmered with beans and potatoes, while the flatbread is steamed in the pot to absorb the rich flavors. Cooking requires precise heat control to ensure tender ribs and soft, flavorful dough.
Pork Rib Dumpling Stew with PancakePork rib dumpling stew with pancake is a Chinese stew made with pork ribs, dumplings, and pan-fried bread. The ribs are stewed until tender, then combined with dumplings and pancakes for a rich and flavorful dish.
Water-Boiled Steamed PancakeA dish made by partially boiling a flour-based pancake in water, then simmering it with vegetables or meat for a soft and savory flavor.
牛排水捞烀饼锅牛排水捞烀饼锅以牛肉为主要食材,搭配土豆、胡萝卜等蔬菜,先将牛肉与调料炖煮至软烂,再加入烀饼(一种面饼)一同焖煮,使饼吸收汤汁风味。制作过程中注重火候控制,确保食材熟透且口感融合。
笨鸡水捞烀饼锅笨鸡水捞烀饼锅以鸡肉为主料,搭配烀饼(一种面饼)和多种蔬菜,通过炖煮方式制作而成。鸡肉与蔬菜在汤汁中慢炖,使味道融合,烀饼则直接放入锅中加热,吸收汤汁后变得软糯入味。
笨鹅水捞烀饼锅笨鹅水捞烀饼锅以鹅肉为主料,配以土豆、粉条等食材,先将鹅肉炖煮至软烂,再加入其他配料一同焖煮。烀饼为面饼,置于锅中与食材一同加热,吸收汤汁后变得松软香浓。
Bèn E Gǔ BǐngA traditional dish featuring duck meat and homemade flatbread, slow-cooked together to create a rich, savory flavor.
菜饺子(小鸡蘑菇馅)菜饺子(小鸡蘑菇馅)是以鸡肉和蘑菇为主要食材制成的馅料,包裹在面皮中,通过水煮或煎制而成。鸡肉切丁后与新鲜蘑菇混合,加入适量调味料拌匀,包入擀好的面皮中,捏合封口后煮熟或煎至金黄。
Sweet and Sour PorkGuobaorou is a traditional dish made primarily from pork tenderloin. The meat is sliced and marinated, then deep-fried in hot oil until golden and crispy. It is then stir-fried with a sweet and sour sauce made from sugar and vinegar, ensuring each piece of meat is evenly coated with the sauce.
Bream Boiled in Water with Pancake PotBream Boiled in Water with Pancake Pot is a Chinese dish made with bream and pancake. The bream is boiled in water, then the pancake is added and cooked together, resulting in a delicious and regional flavor.
鮰鱼水捞饼锅鮰鱼水捞饼锅以鮰鱼为主料,搭配饼类食材,通过水煮或炖煮的方式制作而成。主要食材包括鮰鱼、饼(通常为面饼或烙饼),辅以葱姜蒜等调味料,将鱼和饼一同放入锅中加水烹煮,使鱼肉鲜嫩、饼吸收汤汁入味。