Xiaobaiyang (You'ai East Lane Branch)
其他美食 · ⭐ 4.0
No. 75, Youai East Road
Dragon Mate tips
If you are traveling in China to visit Tianjin, this restaurant is worth a stop for great food. This restaurant is located at No. 75, Youai East Road. It is a 其他美食 place, and the flavors are varies by dish (start with the signature dishes). Dragon Mate recommends you try: Eight Treasures Tofu, Salted Egg Yolk Vegetables, 天下第一肚.
If you do not eat pork, make sure to use Dragon Mate voice to clearly tell the staff “no pork” before ordering.
Restaurant guide
- City: Tianjin
- Category: 其他美食
- Rating: 4.0
- Address: No. 75, Youai East Road
- Popular dishes: Eight Treasures Tofu, Salted Egg Yolk Vegetables, 天下第一肚, It's Mi, 极品爆肚
China trip · China travel
Traveling in China? For your China trip and China travel needs—finding great food, discovering beautiful sights, ordering dishes, and communicating—Dragon Mate can handle it all. Dragon Mate is the most useful assistant for traveling in China.

Dishes
Eight Treasures TofuEight Treasures Tofu is a dish made with soft tofu and premium ingredients like mushrooms, shrimp, ham, chicken, bamboo shoots, sea cucumber, abalone, and egg. Tofu is blanched and stir-fried or stewed with other ingredients to absorb their essence, creating a rich flavor.
Salted Egg Yolk VegetablesSalted Egg Yolk Vegetables is a dish made with salted egg yolk and various vegetables, usually stir-fried and mixed with salted egg yolk for seasoning. It has a fresh and fragrant taste with a rich salted egg yolk flavor.
天下第一肚以猪肚为主要食材,经过清洗、焯水处理后,与多种配料如香菇、胡萝卜、青椒等一同炖煮或炒制而成。猪肚质地富有弹性,搭配蔬菜的清香,口感丰富。
It's MiIt-si-mi is a dish made from pork tenderloin. The meat is sliced, marinated, coated in starch paste, and deep-fried until golden and crispy. Then it's stir-fried with a sweet and sour sauce (made from sugar, vinegar, soy sauce, and ginger) to coat the slices evenly, resulting in a crispy exterior and tender interior with a balanced sweet-and-sour flavor.
极品爆肚极品爆肚是一道以牛肚或羊肚为主要食材的菜肴,将处理干净的肚片放入沸水中快速焯烫至熟,保持其脆嫩口感,随后加入葱丝、姜丝、蒜末、香菜等配料,淋上酱油、醋、辣椒油、花椒油等调味料拌匀即可。制作过程讲究火候和刀工,突出食材本味。
Quick-boiled TripeWater-boiled tripe is a traditional dish primarily made with pork or lamb tripe. The preparation involves quickly blanching the sliced tripe in boiling water until cooked, then draining and serving it with a specially prepared sauce. It has a fresh, tender texture and is smooth and delicious to eat.
King of the Sea Explosive Tripe Four VarietiesKing of the Sea Explosive Tripe Four Varieties is a Chinese snack made with pork stomach, beef stomach, lamb stomach, and chicken gizzard. It is fried or quickly stir-fried, with a crispy outside and tender inside, and a fresh and fragrant taste.
爆肚仁儿四拼爆肚仁儿四拼是一道以牛肚仁为主要食材的菜肴,搭配其他三种不同部位的动物内脏(如牛百叶、羊肚、猪肚),经焯水处理后快速爆炒而成。菜品注重火候,保持食材脆嫩口感,调味以盐、酱油、葱姜蒜等基础调料为主。
白爆三样白爆三样是一道以猪里脊、鱿鱼和虾仁为主要食材的中式菜肴。将三种食材切片后,用沸水快速焯烫至熟,再加入调味料拌匀。制作过程中不使用酱油等深色调料,保持食材本色,口感鲜嫩爽滑。
白羊一品爆白羊一品爆是一道以羊肉为主要食材的菜肴,通常选用羊腿肉或羊肩肉切片后与配菜如青椒、洋葱等一同爆炒。制作时先将羊肉用调料腌制,再快速高温翻炒至熟,保持肉质嫩滑,配菜爽脆。
Lamb LiverLamb liver, made primarily from fresh lamb liver, carefully processed and cooked with appropriate seasonings. It has a golden yellow color, a tender texture, and is rich in nutrition.
羊腰)羊腰是指羊的肾脏,通常经过清洗处理后,用葱姜蒜、料酒等调料腌制,再进行爆炒或炖煮,以去除腥味并提升风味。
老爆三(羊肉老爆三(羊肉)是一道以羊肉为主料,搭配土豆、青椒等食材快速翻炒而成的菜肴。羊肉切片后用调料腌制,与切块的土豆和青椒一同在热锅中爆炒,保持食材的鲜嫩口感。
Old Burst Three (Lamb, Lamb Liver, Lamb Kidney)Old Burst Three is a traditional Chinese stir-fry dish made with lamb, lamb liver, and lamb kidney. These ingredients are sliced and quickly stir-fried to retain their tender texture, typically seasoned with soy sauce and cooking wine.
Stir-Fried Cabbage with SauceStir-fried cabbage with sauce is a Chinese dish featuring cabbage as the main ingredient, sliced and stir-fried with garlic and ginger, then seasoned with sweet bean or yellow soybean sauce until tender and flavorful.